السيد(موريسون)، مالك مزرعتنا... لن يوظف أي عدو غريب 农场主人老莫不肯雇用敌国人
ويشكل قيام الحرب مسوغا كافيا لطرد الأجانب الأعداء(). 战争的存在构成了驱逐敌国人的充分理由。
قد يجيز التشريع الوطني طرد أجنبي عدو في أوقات الحرب(). 国家立法可能允许在战时将敌国人驱逐出境。
وأقرت بأن المتحاربين يملكون صلاحيات واسعة للتعامل مع ممتلكات الأجانب الأعداء وقت الحرب. 委员会承认交战方在处理战时敌国人的财产方面有广泛权力。
وفي هذا الإطار الجديد، أصبحت أوروبا مثالاً ممتازاً للتعاون بين الشعوب التي كانت متناحرة في الماضي. 在这种新情况下,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
واستنتجت اللجنة أن على المتحارب واجبا يلزمه بالحرص قدر الإمكان على كفالة عدم تعرض ممتلكات الأجانب الأعداء للنهب أو الإتلاف. 委员会认为,交战方有义务尽可能确保敌国人的财产不被掠夺或损坏。
يبدو أن شروط المعاملة الإنسانية تنطبق على طرد الأجانب الأعداء وقت النزاع المسلح(). (b) 递解出境 941. 人道待遇的规定似乎适用于在武装冲突期间将敌国人驱逐出境。
وخلصت اللجنة إلى أن إثيوبيا مسؤولة عن السماح للسلطات المحلية بالطرد غير المشروع للأجانب الأعداء. 委员会认为,埃塞俄比亚允许地方当局非法驱逐敌国人的情事发生,有责任提供赔偿。
وقد أقرت المحاكم الوطنية للدول أيضا بأن الأجانب الأعداء المشمولين بالطرد في وقت النزاع المسلح قد لا يحق الضمانات الإجرائية نفسها() 国内法院也承认战时被驱逐出境的敌国人可能无权得到同样的程序性保障。
وينطبق هذا الحد الأدنى على الأجانب الأعداء الذين يتعرضون للطرد ولا يستفيدون من معاملة أفضل بموجب القانون الإنساني الدولي. 这项最起码标准适用于受到驱逐、不享受国际人道主义法所规定的更优惠待遇的敌国人。