وشاع الحديث عن بزوغ نظام عالمي جديد سماته زعامة دولة عظمى وسيادة اقتصاد السوق وعولمة الاقتصاد والمال والإعلام والثقافة. 今天的世界秩序是单一超级大国以及市场、金融、通讯和文化全球化支配的新秩序。
(هـ) أن التعليم يمكن أن يساعد على اتقاء الآثار السلبية للعولمة الثقافية؛ (e) 适应文化的教育促进用母语学习,把土着文化列入课程,并有助于防止文化全球化的消极影响;
وتابعت تقول إنه تم إحراز تقدم سريع في إطار العولمة الثقافية، ﻻ سيما من جراء استحداث تكنولوجيات إعﻻمية جديدة. 关于文化全球化问题,这位发言者说,文化全球化进展迅速,主要原因是信息新技术的发展。
وتابعت تقول إنه تم إحراز تقدم سريع في إطار العولمة الثقافية، ﻻ سيما من جراء استحداث تكنولوجيات إعﻻمية جديدة. 关于文化全球化问题,这位发言者说,文化全球化进展迅速,主要原因是信息新技术的发展。
150- واحدى المسائل ذات الأولوية هي تعاطي العقاقير بين الأطفال والشباب، وتوحد ثقافة الشباب على الصعيد العالمي وما يقترن بها من أنماط تعاطي العقاقير. 其中一个优先问题是儿童和青少年滥用药物和青少年文化全球化及伴随而来的药物滥用的特点。
وقد نظر الحوار الخاص بالثقافات الحضرية في الكيفية التي تستجيب بها المدن لعولمة الثقافات، وكيفية استخدام الثقافة في تخطيط وتصميم وإدارة المدن. 关于城市文化的对话研究城市如何对文化全球化作出反应,以及如何将文化用于城市的规划、设计和管理。
وقد أوجدت ظاهرة العولمة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي نجمت عنها فوائد وأزمات في كل مكان وبنسب متفاوتة، ظواهر أخرى من ضمنها ظاهرة الترابط. 经济、社会和文化全球化现象在不同程度上导致益处和危机的广泛并存;除其他事项外,还形成了相互依存的现象。
ويركز هذا النهج على احترام كل فرد في المجتمع للتنوع الثقافي باعتباره قوة اجتماعية إيجابية دون أن يتخلى عن جذوره الثقافية، التي ستمكنه من التكيف مع العولمة الحالية للثقافة. 这一方式的核心是确保每一个社会成员都把文化多样性作为一种积极的社会力量来重视而不会抛弃其文化之根,这将使每一社会成员能够适应当前的文化全球化。