ومع ذلك تقوم الدول ببذل جهود لتضييق شقة الخلاف بينها وإعلان موقف مشترك. 不过,各国正在努力,缩小歧异和提出共同立场。
كذلك اقتُرح حذف هذه العبارة لأنها تفتح مجالا واسعا للخلاف في تفسيرها. 也有人建议删除这种提法,因为它在解释上过分歧异。
كما أن استخدام التعليم للمساعدة على معالجة الاختلافات العرقية والدينية يشكل جانبا آخر ذا بال. 另一个方面是教育怎样能够帮助克服族裔和宗教的歧异。
(و) التوقيع رسميا على نقاط الاتفاق في الوقت الذي تستمر فيه المساعي لخفض عدد نقاط الخلاف؛ (f) 正式签署已达成的各项共识,并继续致力于缩小歧异;
فإضفاء الشرعية على أعمال الثأر بسبب عمل غير مشروع لا يعمل سوى على مفاقمة الفوارق بين الدول. 将对一个错误行为的报复行动合法化仅仅会加重各国之间的歧异。
ضمان الجودة، والترتيبات الخاصة بالاستبيانات المشتركة، والإحصاءات المتضاربة (تقارير مقدمة من المنظمات بشأن ممارساتها وتجاربها). 质量保证、拟订共同问题单和解决统计歧异(各组织关于其做法和经验的报告)。
وإذا لم تعتمد مجالس الإدارة نصا منقحا، فإن هناك احتمالا قويا بأن تظهر نصوص كثيرة مختلفة بل ومتباينـة. 倘若各理事机构不通过订正案文,则确有可能出现许许多多不同的、甚至歧异的案文。
ويلاحظ المقرر الخاص أن الوفاء بهذه الالتزامات يجب أن يستجيب للاحتياجات الحقيقية التي لا شك في أنها تتفاوت فيما بين السكان عموماً. 特别报告员观察到,这些责任的实现必须符合全民毫无疑问互相歧异的真正需要。
ويلاحظ المقرر الخاص أن الوفاء بهذه الالتزامات يجب أن يستجيب للاحتياجات الحقيقية التي لا شك في أنها تتفاوت فيما بين السكان عموما. 特别报告员观察到,这些责任的实现必须符合全民毫无疑问互相歧异的真正需要。