لجنة الحقيقة والصداقة بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي B. 印度尼西亚和东帝汶真相和友谊委员会
وهما الآن في انتظار ما ستسفر عنه لجنة الحقيقة والصداقة من نتائج وتوصيات. 双方正在等待真相和友谊委员会的结论和建议。
هورتا رسميا تقرير لجنة الحقيقة والصداقة إلى البرلمان. 10月9日,总统拉莫斯-奥尔塔正式向议会提交了真相和友谊委员会的报告。
كما تعلنان أن أعمال اللجنة لن تؤدي إلى محاكمات وستركز على المسؤوليات المؤسسية. 它们还规定真相和友谊委员会的工作将不会导致起诉,而是强调机构责任。
وثمة سؤال آخر يقوم أعضاء اللجنة باستعراضه هو إمكانية تقديم مساعدة دولية إلى اللجنة. 委员们审查的另一个问题是真相和友谊委员会可能得到国际援助的问题。
ووفقا لاختصاصات اللجنة، يجوز للحكومتين أن تطلبا معا مساعدة من المجتمع الدولي. 根据真相和友谊委员会的职权范围,两国政府可以共同要求国际社会提供援助。
وستنظر لجنة الخبراء أيضا في السبل الكفيلة بأن يساعد عملها التحليلي لجنة تقصي الحقائق والصداقة. 专家委员会还将审议采取何种办法使其分析能够有助于真相和友谊委员会的工作。
ولذلك فإنني آمل أن تتمكن لجنة الحقيقة والصداقة من وضع الأسس لمزيد من جهود الحكومتين في هذا المجال. 因此,我希望真相和友谊委员会能够为两国政府在这一领域作出进一步努力奠定基础。
وأرجأ البرلمان مناقشة توصيات كل من لجنة الحقيقة والصداقة ولجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى تاريخ لاحق غير محدد. 议会不定期地推迟了对真相和友谊委员会以及真相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。
ليشتي ورحبت، على وجه الخصوص، بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والصداقة. 印度尼西亚注意到该国努力开展互助合作,特别欢迎在实施真相和友谊委员会所提出的各项建议方面取得的进展。