وهذه شيم أصيلة أصالة شيمتي المقدرة والكفاءة المنصوص عليهما في الميثاق أيضا. 这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。
وتستقي هذه المفاهيم أصولها من التقاليد القائمة على احترام الأسلاف ولكن مع التطلع إلى المستقبل. 这一观念发扬传统,遵奉祖先,同时也面向未来。
وفي مؤتمر نزع السلاح، مع هدفه المحترم المتمثل في نزع السلاح النووي، تتعهد زمبابوي بأن تكون محاوراً وطرفاً مؤثراً سلمياً. 在裁谈会上,核裁军是受到遵奉的目标,津巴布韦承诺做一个和平对话者和推动者。
14- وكانت النتيجة في بعض الحالات أن انتهاك أحكام الاتفاقية يلقى احتراماً أكبر من ذلك الذي يلقاه الامتثال لها. 14.其结果是,在一些情况下,违反《公约》的做法比坚持《公约》的做法更受到人们遵奉。
تؤكد ضرورة التقيد الكامل بميثاق اﻷمم المتحدة واﻻمتثال التام لمبادئ التساوي في السيادة والسﻻمة اﻹقليمية وحرمة الحدود الدولية لكل دولة؛ 确认需要充分遵奉《联合国宪章》和严格遵守主权平等、领土完整和任何国家的国际边界不可侵犯的原则;
وقد بُدئ العمل على مستوى مشترك بين الوكالات في وضع معايير السلامة الجوية والأمنية التي يجب على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الالتزام بها. 在机构间基础上制订航空安全保障标准的工作已经开始,联合国系统所有组织都将遵奉这项标准。