ولكننا نلوم من يُدعون بالثوار الوطنيين الذين توقعوا من تلك الحرب أن تخدم أهدافهم. 但我们谴责那些所谓的民族主义革命家,他们期待着战争将有助于达到他们的目的。
إن العولمة، في شكلها الحالي، ليست إعمالا لرؤية الفلاسفة والثوريين الاجتماعيين في تحقيق الأخوة والازدهار العالميين للجميع. 目前这种形态的全球化没有实现哲学家和社会革命家关于全球一家亲和人人享有繁荣的愿景。
والتاريخ حافل باﻷمثلة التي دعا فيها المصلحون والمثقفون والثوار الشعوب مرة إثر مرة للعودة إلى جذورها أو تأسيس مجتمعات تقوم على القيم التقليدية للبشرية. 改革家、知识分子和革命家多次呼吁其人民寻找自己的根基,即建立以人类传统价值为基础的社会;历史上有许多这样的事例。
الأمريكية اليمينية المتطرفة والتي لها تاريخ طويل من الهجمات العنيفة ضد كوبا. 他还要求释放五名古巴革命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟一的 " 罪行 " 就是收集了长期对古巴进行猛烈攻击的古巴美国极右团体的情报。
إن العديد من الثوريين المشهورين عالميا، خاصة في القارة الأفريقية، قدموا تضحيات إيثارية، ليس من أجل استقلال وطننا الأم فحسب، بل وأيضا لتحرير القارة الأفريقية من الاستغلال الاستعماري والفصل العنصري. 许多世界知名的革命家 -- -- 特别是非洲大陆的革命家 -- -- 无私地奉献自己,不仅争取我国的独立,而且努力使非洲大陆摆脱殖民剥削和种族隔离制度。
إن العديد من الثوريين المشهورين عالميا، خاصة في القارة الأفريقية، قدموا تضحيات إيثارية، ليس من أجل استقلال وطننا الأم فحسب، بل وأيضا لتحرير القارة الأفريقية من الاستغلال الاستعماري والفصل العنصري. 许多世界知名的革命家 -- -- 特别是非洲大陆的革命家 -- -- 无私地奉献自己,不仅争取我国的独立,而且努力使非洲大陆摆脱殖民剥削和种族隔离制度。