وتتحقق هذه الدعاية بأكملها بتلميحات تعبيرية وتأجيج مشاعر التعصب والكراهية تجاه الأرمن. 整个宣传就是以言辞影射的方式增强对亚美尼亚人的不容忍和仇恨。
ولمواجهة ذلك، قادتا المشاركين في تمرين للقيام بأشكال تعبيرية بالوجه وإحداث أصوات عجيبة وذكرتاهم بأن كل شخص طفل بقلبه. 为缓和气氛,他们俩带领与会者扮鬼脸、捏鼻子,提醒大家每个人心中实际上是个孩子。
ونعتقد أن من المناسب للجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة أن تعتمد بيانات تعبيرية عامة تعكس شعور المجتمع الدولي إزاء تلك المواضيع. 我们认为,大会第三委员会只是酌情通过一般看法,表明国际社会对这类专题的感受。
لكن الأفكار المعاصرة حول المرأة تنتشر، هي الأخرى، في تعبيرات ثقافية شعبية ونخبوية، (إعلام مرئي ومسموع ومكتوب، فنون على أنواعها، مبادرات تعبيرية في المجالات العامّة إلخ) دون رقابة مانعة. 但是有关妇女的现代思想在各地基层迅速传播,体现在各种文化表现形式中(视听和印刷媒体、艺术和其他公共表达形式)。
ومن الأحداث المهمة الأخرى " الأسبوع الدولي للمسرحيات المعاصرة " ، حيث تُكرَّس سبعة أيام للدراما تشمل إقامة موائد مستديرة وقراءات تعبيرية وأحيانا تقام حلقات عمل بالإضافة إلى أنشطة تركِّز على تبادل الأفكار بين المشاركين الوطنيين والأجانب. 另一个着名活动是 " 国际当代剧作周 " ,举办期间开展7天的戏剧活动、包括圆桌会议,戏剧阅读,有时还有研讨会和国内国外参与者参加的交流活动。