ولم تترك الولايات المتحدة دييغو غارسيا منذ ذلك الحين. 目前美国尚未离开迪戈加西亚岛。
دييغو غارسيا سيان (الرئيس) (بيرو) Diego García Sayán(主席) (秘鲁)
ولذلك، تعتقد الحكومة أن الادعاءات بشأن اختفاء السيد نصار في دييغو غارسيا غير دقيقة. 政府因此认为,Nassar曾被关押在迪戈加西亚的指控是不确切的。
(ولم يكن السيد دييغو غارسيا سايان (بيرو) حاضراً في الدورة الثانية والستين). (Diego Garcia Sayan先生(秘鲁)未出席第六十二届会议)。
600- وأُبلغ الفريق العامل أيضا بأن المملكة المتحدة سمحت بتشغيل مرافق الاحتجاز السري في دييغو غارسيا وهو إقليم بريطاني من أقاليم ما وراء البحار في المحيط الهندي. 工作组还接到报告说,联合王国政府曾允许在联合王国在印度洋的海外领地迪戈加西亚经营秘密拘留设施。
وتؤكد موريشيوس من جديد سيادتها المشروعة على أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك جزيرة دييغو غارسيا التي فُصِلت عن أراضي موريشيوس من قبل المملكة المتحدة قبل استقلالنا. 毛里求斯重申我国对查戈斯群岛、包括迪戈加西亚岛的主权,联合王国在我国独立前把它们划出毛里求斯领土。
وتوصي اللجنة بإلغاء جميع القيود التمييزية المفروضة على سكان جزيرة شاغوس (من الأقلية الايلويسية) بشأن دخول جزيرة دييغو غارسيا والجزر الأخرى في إقليم المحيط الهندي البريطاني. 委员会建议撤销禁止查戈斯人(伊洛伊斯人)进入迪戈加西岛,或进入其他英属印度洋领地岛屿的歧视性限制规定。
توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف البحث عن جميع الوسائل الممكنة للتصدي للظلم الذي يتعرض له الشاغوسيون الذين شُردوا أساساً من جزيرة دييغو غارسيا وجزر أخرى في أرخبيل شاغوس. 委员会建议缔约国继续采取一切可能采取的办法,对主要是来自迪戈加西亚岛和查戈斯群岛其他岛屿的查戈斯人所遭受的不公正待遇给予补救。
129-36- مواصلة الإجراءات الرامية إلى عودة سكان أرخبيل شاغوس المشردين من جزيرة دييغو غارسيا وجزر الأرخبيل الأخرى، والنظر في تضمين هذه الإجراءات عمليات لجبر الضحايا (المكسيك) 36. 继续采取措施,旨在让来自迪戈加西亚岛和查戈斯群岛其他岛屿的流离失所的查戈斯人回到家园,并考虑在这些行动中纳入为受害者提供赔偿的程序(墨西哥)