غاريفونا مايا ميستيزو التمييز ضد البنات والنساء 对少女和妇女的歧视
(د) تعزيز لغة غاريفونا من خلال البحوث ودراسة السمات اللغوية الخاصة بها؛ (d) 通过研究和语言学研究加强加里富纳语;
(ب) الاضطلاع بأنشطة مع النساء من شعب غاريفونا تهدف إلى استحداث قدرات إنتاجية؛ (b) 联合加里富纳妇女开展活动,目标是培养生产能力;
ودعى إلى إيجاد حل لمشاكل حيازة الأراضي والتحقيق في أعمال العنف ضد مجموعات غاريفونا في هندوراس. 呼吁解决土地问题,调查影响洪都拉斯加里富纳人的暴力行为。
وفي عام 2001، أعلنت اليونسكو لغة ورقص وموسيقى غاريفونا كروائع من التراث غير المادي. 2001年,教科文组织宣布Garifuna语、舞蹈和音乐为非物质遗产杰作。
7- استُرعي الانتباه على وجه التحديد إلى أوضاع ما يُقدّر بنحو 000 200 نسمة من المنتمين إلى مجموعات " غاريفونا " في هندوراس. 提请特别注意洪都拉斯属于加里富纳人群体的大约200,000人的情况。
ورداً على البيان، التمس ممثل طائفة غاريفونا الحصول على معلومات بشأن فرص المشاركة في وضع البرنامج الجديد المتعلق بملكية الأراضي والممتلكات. 针对该发言,加里富纳代表想了解参与拟订涉及土地和财产所有权的新方案的机会。
(و) في مجال التراث الثقافي غير المادي، تعزيز مشروع تشجيع ثقافة غاريفونا وحمايتها التي تقوم بتنفيذه حاليا وزارة الثقافة والرياضة؛ (f) 在非物质文化遗产方面,加强文化体育部目前正在开展的鼓励和保护加里富纳文化项目;
ونفذت المشروع اللجنة الوطنية النيكاراغوية لليونسكو بتمويل من اليونيسكو. 1310- وعلى أساس هذا المخزون، أجرى معهد الثقافة النيكاراغوي تقييماً بشأن ثقافة غاريفونا بتمويل من اليونيسكو. 该项目由尼加拉瓜全国委员会为联合国教科文组织进行,资金来自联合国教科文组织。
وقدم شعب غاريفونا إلى نائب رئيس الجمهورية اقتراحاً يدعو إلى إنشاء معهد غاريفونا سعياً إلى إنشاء صندوق للتنمية خاص بشعب غاريفونا في المستقبل. 加里富纳民众向副总统讲述了其建立加里富纳机构的建议,旨在为加里富纳人筹集发展经费。