وقد أظهر البعض منها قدرة تنافسية في توفير خدمات صيانة الطائرات. 有些国家在提供飞机保养服务方面已经显示出了竞争能力。
وتحتاج النساء إلى مزيد من الدعم لمنتجاتهن لكي تتمكن من اكتساب قدرة تنافسية في السوق. 妇女需要更多人支持其产品,以便在市场上取得竞争优势。
87- وفي ذلك السياق، أوجدت البرازيل قطاع الزراعة الاستوائية الذي يتمتع بأكبر قدرة تنافسية في العالم. 在这方面,巴西已建立了世界上最具竞争力的热带农业部门。
فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نتمكن بها من الانضمام إلى البلدان الخمسين التي لديها أكبر قدرة تنافسية في العالم. 只有这样,我们才能进入世界50个最具竞争力的国家行列。
وكانت اﻷسباب الرئيسية التي ذكرت ﻻعتماد المعيار إيزو ١٠٠٤١ هي منع احتماﻻت التقاضي، والحفاظ على قدرة تنافسية دولية. 采用ISO 14001的主要理由是避免诉讼和保持国际竞争力。
)ج( زيادة القــدرة على إيجــاد بيئة مواتية للتجارة والتنمية ذات قدرة تنافسية أكبر على الصعيدين الوطني والدولي. c) 在国家和国际各级增强能力,为贸易和发展创造更具竞争力的环境1
ولا ينبغي أن تؤدي أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى تشويه ما يتمتع به الطرف المضيف من قدرة تنافسية في السوق؛[ 清洁发展机制项目活动不应扭曲东道缔约方市场上的竞争力;]
وبالحد من الأخطار، ولا سيما الأخطار الممتدة، يمكن للمؤسسات التجارية تحقيق قدرة تنافسية أكبر بكثير في المدى البعيد. 从长远来看,通过减少风险,尤其是零散的风险,企业可以更具竞争力。
وﻻ يفضي التحول إلى القطاع الخاص على الدوام إلى تحقيق قدرة تنافسية أكبر، وتطوير آليات السوق، ونشر المعرفة الفنية والتكنولوجيات الجديدة. 私有化不总是带来更大竞争力、发展市场机制和传播知识与新技术。