1993 عضو مجلس جامعة أيونيان، كورفو 1993年 伊奥尼亚大学理事会成员,科孚
الحوادث في قناة كورفو 科孚海峡事件
فقد رأت المحكمة في قضية قناة كورفو أن للموقع صلة وثيقة بالموضوع. 国际法院在科孚海峡案中视地点为一个极重要的相关因素。
" واستنادا إلى الوقائع، تتيح دعوى قناة كورفو التمييز بين عدد من الجوانب. " 从案情来看,《科孚海峡案》有若干不同之处。
وكانت المحكمة قد تكهنت بهذا الاستنتاج في قضية قناة كورفو لعام 1949(). " 国际法院在审理1949年科孚海峡案时预示了这一结论。
وفي قضية قناة كورفو (تقدير التعويض)()، وهي تتعلق كذلك بمطالبة بين دولتين، لم تثر مسألة الفائدة. 在另一桩国家对国家的索赔案 -- -- 科孚海峡案(赔偿评估)中, 没有提出利息问题。
واستناداً إلى قضية قناة كورفو (الوقائع الموضوعية للقضية) تعد الدول مسؤولة في ظروف معينة عن مراقبة مصادر الضرر على ترابها(). 根据科孚海峡案(案情实质),国家在某些情况下有责任管制其领土上的损害源。
وهذا ما أكدته أيضاً الغالبية العظمى للوفود الحاضرة في مؤتمر قمة كورفو الوزراي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 出席在科孚举行的欧洲安全与合作组织部长级会议的绝大多数代表团也确认了这种看法。
ورأى آخرون أن قضية قناة كورفو تدل على أن القانون الدولي يتجه نحو مفهوم المسؤولية بالتكافل والتضامن. 其他人则认为,Corfu Channel一案证明国际法是在向共同和多起责任的概念发展。
ففي قضية قناة كورفو (Corfu Channel) استردت المملكة المتحدة كامل قيمة الأضرار التي لحقت بسفنها المضرورة بفعل الألغام لدى عبورها المياه الألبانية. 在《科孚海峡案》中,联合王国全额追索了其船只在通过阿尔巴尼亚领水时受水雷炸毁所遭受的伤害。