تسلم الحكومة بأن تدمير البيوت في مدن الصفيح يندرج ضمن السياسة الرسمية للبلد. 政府承认在棚户区破坏住房的官方政策。
وأصبح حوالي 000 20 شخص بدون مأوى في أبيدجان بسبب تدمير مدن الصفيح عمدا. 在阿比让,由于贫民窟被蓄意毁坏,大约2万人无家可归。
وقد أصبحوا يشكلون مع مرور الوقت معظم سكان مدن الصفيح المحيطة بالمدن الكبرى. 这些被如此称呼的土着人后来成为大城市周围的大多数棚户。
وذكر أن المقررة الخاصة دعت إلى تقديم بعض الخدمات والمرافق في مدن الصفيح التي تحيط بالمدن الكبرى. 特别报告员倡议在大城市周围的贫民窟提供一些服务和设施。
فهم يكتظون في أشد مدن الصفيح والأحياء الفقيرة بؤساً، ولا يحظون بحماية أي نظام ثابت للرعاية الاجتماعية. 他们聚集在最差的棚户区和贫民窟,得不到系统的社会福利制度保护。
310- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف السكن في مدن الصفيح وفي الأماكن الأخرى. 委员会敦促缔约国采取必要行动改善贫民区和其他地方的住房条件。
فالهجرة إلى المدن التي لا تخضع إلى التخطيط قد أسفرت عن تفشي مدن الصفيح وغير ذلك من المستوطنات غير النظامية. 无计划地向城市迁移使城市贫民窟和其他非正规居住区数量激增。
سادسا، تقر الحكومة بأنها قد أمرت بتدمير مدن الصفيح التي تضم نحو 000 20 نسمة وإن كان هذا الأمر قد أوقف. 第六,政府承认下令把有20 000居民的棚户区拆除, 但已停止这项行动。
ولم تتلقّ بعد قطاعات الزراعة والطرق والنقل وتحسين مدن الصفيح بعض الأموال التي تم التعهد بتقديمها لها في عام 2004. 农业、道路和交通等部门,以及棚户区的改造,仍未收到2004年认捐的部分资金。