ويمكن للمرء أن يعزو هذا إلى قوة اﻻقتناع أو حكم العادة. 这是受到信念或习惯力量的驱使的结果。
وهذا القانون يعزو كثيرا من المميزات للأبناء ولا يعترف للبنات بأي حق في الإرث أو التركة. 习惯法给予男孩许多特权,不承认女孩有任何遗产继承权。
وهو يعزو ذلك إلى الموقف العدائي والتمييزي الذي يتخذه إزاءه ناظر المدرسة وغيره من اﻷشخاص. 他认为这是由于学校督学和其他人对他的敌对歧视态度所造成的。
والقيام بالفعل يعزو مركز البرنامج لموئل الأمم المتحدة سيؤدي، فيما يبدو، إلى آثار إيجابية على النتائج ذات الصلة. 人居署从此有了规划署的地位这一事实似乎对这些结果产生了积极影响。
ويجمع هذا التقرير المناقشات التي جرت في إطار مواضيع محددة ولا يعزو الأفكار أو الملاحظات الواردة فيه إلى مشاركين بعينهم. 本报告按具体专题分列讨论情况,未说明具体与会者的意见或评论。
6- ويجمع هذا التقرير المناقشات التي جرت في إطار مواضيع محددة ولا يعزو الأفكار أو الملاحظات الواردة فيه إلى مشاركين بعينهم. 本报告按具体专题分列讨论情况,未说明具体与会者的意见或评论。
وقد حاول هذا الوفد أن يعزو جميع حالات الإخفاق في قيادة تبليسي للشؤون الداخلية والدولية إلى مكائد تقوم بها روسيا. 它企图将第比利斯领导层在国内和国际事务上的所有失败说成是俄罗斯的阴谋。
وهناك من يعزو انعدام الأمن في نيجيريا إلى انتشار الفقر وعدم المساواة وارتفاع معدلات البطالة، جنبا إلى جنب مع الثراء الفاحش. 尼日利亚的不安全一直与富裕之中存在的普遍贫穷、不平等现象和高失业率有关。
وأوضح أن انخفاض معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يعزو إلى المنافسة التي تشكلها مرافق المؤتمرات الأخرى في المنطقة. 非洲经济委员会会议中心的利用率较低归咎于该地区的其他会议设施所带来的竞争。