ويُنتظر أن تزداد كثافة هذه المشاورات في مرحلة التنفيذ. 在执行阶段预计将进行更加密集的磋商。
وهناك عدد إضافي من أعضاء النيابة العامة يبلغ 70 عضوا من بين المنخرطين حاليا في برنامج مكثف للتدريب أثناء الخدمة. 另有70名检察官目前正在参加密集型在职阶段培训方案。
وقد انخفضت مساحة المزارع لأن طرق الزراعة أصبحت مهيأة بكثافة أكبر لتلبية احتياجات أسواق التصدير. 为了满足出口市场的需要,耕种方式更加密集,结果造成农田面积减少。
وسعيا إلى تعزيز قدرات الاتصالات لدى القوات في الميدان، اقتنى المكتب نظام الربط المأمون بالراديو (نظام الربط اللاسلكي). 为增强部队的实地通信能力,非索支助处购置了加密集群无线通信系统。
وتناقصت مساحة الأراضي الزراعية تدريجيا على مدى السنوات لأن طرائق الزراعة ازدادت كثافة لتلبية متطلبات سوق التصدير. 为了满足出口市场的需要,耕种方式更加密集,结果造成农田面积逐年减少。
ومع تحسن الأمن، يؤمل أن يصبح التفاعل بين فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة العراق أكثر كثافة واعتمادا على السياسات. 随着安保形势的改善,希望伊拉克政府和联合国国家工作队将进行更加密集和注重政策的协作。
ومن الواضح أن الحالة الراهنة تتطلب من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل المضي في بذل جهودهما المكثفة لإنجاز عملية إنهاء الاستعمار. 显然,当前的局势需要联合国以及整个国际社会采取更加密集的行动,以完成非殖民化进程。
وعندئذ تصبح العمليات الصناعية المتعاقبة والمنتجات كثيفة المدخﻻت بدرجة أكبر، وتعرض منتجات أكثر تفننا، ويزداد حجم اﻻنتاج، وتقل التكاليف وتزداد اﻷرباح. 然后,工艺和产品的投入变得更加密集,提供更先进的产品,生产规模扩大,成本降低,利润提高。
(ج) نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة (MoRES)، بما في ذلك الرصد على المستوى المحلي الأكثر حساسية، والتحليل المستمر لمجموعة شاملة من الحواجز والمختنقات؛ (c) 公平结果监测系统,包括对各种障碍和瓶颈问题的更加密集的地方监测和不断分析;
ووفقاً لبيانات عام 2006 فإنه يجري تشغيل النساء في معظم الأحيان في مجال الزراعة في حين تتركَّز اليد العاملة من الذكور بدرجة أكبر في قطاع الخدمات. 2006年的数字表明,妇女的主要就业领域是农业,而男劳动力更加密集的行业是服务业。