وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية. 委员会建议核准法律图书馆和参考资料股的上述两个当地雇员员额。
وأنشأت وحدة المكتبة القانونية والمراجع مكتبتين في مقر سجن المحكمة في كل من بنن ومالي حيث تنفَّذ الأحكام الصادرة عن المحكمة. 法律图书馆和参考资料股在执行法庭刑罚的贝宁和马里监狱开设了两个图书馆。
توافق المحكمة تماما على هذه التوصية وستواصل مساعيها من أجل الحصول على المزيد من التمويل لتوفير الموارد اللازمة للمكتبة والوحدات المرجعية. 法庭完全同意这项建议,法庭将继续设法获得更多经费作为图书馆和参考资料股的必要资源。
وأنشأت وحدة المكتبة القانونية والمراجع مكتبتين في مقر سجن المحكمة في كل من بنن ومالي. 法律图书馆和参考资料股在贝宁和马里的法庭监狱设立了两个图书馆,目的是为囚犯自强和教育提供机会。
تزويد المحامين والقضاة والموظفين القانونيين وموظفي المحكمة بالوثائق والمعلومات التي يحتاجون إليها في إنجاز واجباتهم. ㈧ 法律图书馆和参考资料股。 向律师、法官、法律干事和法庭的工作人员提供他们完成其职责所需之文件和资料。
وتعمل وحدة المكتبة والمراجع، التي بدأ تشغيلها منذ أواخر عام 1995، بمثابة مركز للتوثيق والبحوث لخدمة أجهزة المحكمة الثلاثة، فضلا عن محاميي الدفاع. 图书馆和参考资料股于1995末开始工作,充当法庭三个机关以及辩护律师的文献和研究中心。
وتلاحظ اللجنة أنه يُطلب إنشاء وظيفتين في الرتبة المحلية لموظفي مكتبة في أروشا وكيغالي لوحدة المكتبة والمراجع القانونية. 咨询委员会注意到,请求为法律图书馆和参考资料股在阿鲁沙和基加利图书馆设置两个当地雇员一级的图书馆员员额。
في ضوء الأبحاث الموسعة التي يحتاج إليها القضاة والمدعون والدفاع في أعمالهم تؤدي المكتبة والوحدات المرجعية دورا رئيسيا وينبغي توفير الموارد اللازمة لها. 鉴于法官、检方和辩护方需要对其工作进行广泛研究,图书馆和参考资料股发挥着关键作,应具有必要的资源。