وأضاف أن هذه الخطة تشتمل على ضمانات الحكم الذاتي للصحراء الغربية، وتحترم مبدأ الولاية الاحتياطية. 该计划包括西撒哈拉自治保障,且尊重基层原则。
وقال إن الأدلة التجريبية تشير إلى حالات نجاح محدودة وإلى تطبيقات متنوعة لمبادئ تفريع السلطة. 经验证据表明成功的个案有限,基层原则的适用情况各异。
ويحض مبدأ التفويض على عدم اللجوء إلى أية جهة أعلى إذا أمكن إنجاز العمل على المستوى الأدنى. 立足基层原则要求凡是能在下一级做的事,就不送至任何上级。
من جهة أخرى، تمارس الاختصاصات، التي لم يتم التنصيص على تخويلها صراحة، باتفاق بين الطرفين، وذلك عملا بمبدأ التفريع. 此外,凡未具体赋予某一方的权力,应依照基层原则,共同商定行使。
وتتوجّه أحكام الميثاق إلى مؤسسات الاتحاد وهيئاته ومكاتبه ووكالاته مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التبعية. 《宪章》的规定针对联盟的机构、组织、办公室和机关,并适当考虑基层原则。
وقد نُظر إلى اللامركزية على اعتبار أنها أحد المبادئ الأساسية لتمكين الحكومة المحلية. " 基层原则 " 被认为是向地方政府授权的根本原则之一。
يحتاج مفهوم اللامركزية إلى تبسيطه وتكييفه بحيث يتواءم مع اللغات والثقافات المختلفة؛ 需要普及 " 基层原则 " 的观念,并使其适应不同的语言和文化;
تحسين استخدام مبدأ تفريع السلطة لتفويض الحوكمة والتنفيذ والمساءلة إلى المستويات الحكومية الملائمة، بما في ذلك على المستويين المحلي والمجتمعي. 改进基层原则的执行情况,将治理、执行和问责制下放到适当的治理层次,其中包括地方和社区一级。
فلقد حصلت بلدان المنشأ على الاعتراف بتبعية التبني وعلى اعتماد تدابير التبني التي تجعل الاتجار بالأطفال صعبا وعلى ضمانات لنوعية الآباء بالتبني. 原籍国已经获得了对收养的基层原则的承认,通过了一些让贩卖儿童行为更难得逞的措施,并获得了有关养父母质量的保证。