غير أن التدابير الجديدة ﻻسترداد التكاليف لن تطبق على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف الموجودة بالفعل. 不过,新的收回费用措施对现有的多边-双边项目不适用。
واتفقت عدة وفود على ضرورة اﻻسترداد الكامل لتكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم التي أنفقت على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف. .几个代表团赞同应当收回多边-双边项目所花的行政和业务支助以及管理和支助事务的全额费用。
وتستغرق هذه العملية وقتا طويلا ويُخصص جانب كبير من وقت الموظفين في مكاتب الصندوق القطرية وفي المقر على السواء لتوفير الدعم الإداري والموضوعي اللازم لرصد المشاريع المتعددة الأطراف والثنائية رصدا فعالا. 这是一个耗费时日的过程,需要人口基金国家办事处和总部工作人员拿出大量时间来提供有效监测多边-双边项目所需的管理和实质支助。
وشكر نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسات واﻹدارة(، في رده، الوفود على تعليقاتها، وأبدى اغتباطه لمﻻحظته توافق اﻵراء حول استرداد كامل التكاليف التي أنفقت في تنفيذ المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف. .副执行主任(政策和行政)在答复时感谢各国代表团提出意见,并且很感谢各国代表团就执行多边-双边项目收回全额费用达成协商一致意见。
وبينما ﻻحظ وفد آخر أن زيادة ٥,٧ في المائة في استرداد تكاليف المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف ليست أمرا ﻻ أهمية له، قال إنه يكون من المفيد الحصول على تقييم الصندوق ﻷثر هذه الزيادة على مستويات التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف في المستقبل. 另一个代表团虽然指出多边-双边项目收回的费用增加7.5%并非微不足道,但它却说人口基金评估此一增加额对多边-双边融资的将来数额的影响是十分有用的。
وفي رده على التعليق القائل بأنه ينبغي أن يكون استرداد التكاليف متناسبا مع حجم المشروع الممول من أطراف ثنائية ومتعددة، قال إن مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الثنائية والمتعددة اﻷطراف معتدلة الحجم بشكل عام، وعلى ذلك فإن اعتماد نهج لسعر موحد هو أكثر عملية وتكلفته أكثر فعالية. 针对收回费用应随多边-双边供资项目的规模而增加的意见,他说一般而言,人口基金的多边-双边项目规模都较小,因此固定费率办法更切合实际而且成本效益也高。