ويمكن أن تساعد أيضا في الحيلولة دون التلوث وتنسيق اﻻستجابة لحوادث التلوث. 它还可协助预防污染并对污染事故进行协调的反应。
وتحقيقا لهذه الغاية، على الدول واجب يتمثل في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث. 为此,各国有义务编写和促进应付污染事故的应急计划。
وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الدول معا على وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث في البيئة البحرية. 为此目的,各国应共同发展和促进各种应急计划,以应付海洋环境的污染事故。
وكان الغرض الأولي لهذا الاجتماع يتمثل في تشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى. 该会议的首要目的是鼓励在抗击重大海洋污染事故方面进行区域合作和区域间合作。
(د) وجود أو عدم وجود أنشطة تسبب أو يمكن أن تسبب حوادث تلوث خطيرة أو أضرارا جسيمة في البيئة البحرية؛ (d) 是否有任何活动造成或有可能造成严重污染事故或对海洋环境的严重损害;
وقد ركزت البلدان برامجها على التحسين اﻹيكولوجي لﻷنهار القريبة من البحر، وحفظ التنوع اﻷحيائي، والتدخل في حال حدوث تلوث نفطي مصادفة. 各国将其方案的重点放在改善邻海河流、保护生物多样性及出现石油污染事故时的介入 上。
تقتضي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول أن تتخذ تدابير لمواجهة الحالات الطارئة ووضع خطط للطوارئ لمعالجة حوادث التلوث. 《联合国海洋法公约》要求各国采取措施应对紧急情况和建立应急计划,抗治意外污染事故。
(ب) لم يتدعم تقييم تأثيرات وعواقب حادث التلوث بوثائق أو بيانات علمية وتقنية أو طبية مباشرة؛ (b) 对污染事故所造成的影响和后果的评价没有用第一手的科学、技术或医学性说明数据加以证明;
وأفادت أنه، في حال حصول حادث تلوث خطير، يجوز لدولة ما أن تعتبر الإطار الدولي المتاح لها غير متوائم مع احتياجاتها القصيرة الأجل. 他们指出,一旦发生重大污染事故,一国可能认为可以利用的国际框架很难适应其短期需求。
وفي السنوات الأخيرة زاد كثيرا عدد الاتفاقات التي تعنى بتدابير التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ لتشمل الحوادث المتعلقة بالنفط وغيره من المواد الخطرة والضارة الأخرى. 近年来为了应付石油和其他有害和有毒物质的污染事故,关于应急准备和应付措施的协定数量猛增。