وستكون جميعها مؤهلة على أساس أنها معاصرة وناضجة. 从现代性和成熟性方面衡量,这些问题都符合条件。
وتلتزم الجزائر بتحقيق التقدم وبالتحديث وبتمتع المرأة بحقوقها تمتعا كاملا. 阿尔及利亚致力于进步、现代性以及妇女充分享有自身的权利。
وسيكون على الفريق العامل أن يحدد القضايا التي من الملائم إجراء عمليات مواءمة وتحديث بشأنها. 为此,工作组应当提出在协调性和现代性方面可行的问题。
ويتّسم نص الدستور الجديد بطابع عصري وبكونه قائماً على الحقوق وسيساهم في حل مشاكل مؤسساتية. 新宪法采用了现代性的案文,并以权利为依据,从而将促进解决一些体制性问题。
تعمل وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين كل سنة في مجال عمل رئيسي جديد يتعلق بالشباب وأدوار الجنسين العصرية. 每年,两性平等事务大臣都要处理有关青年人和现代性别角色的一个新的主要行动领域。
ومع اختلاف الوزن النسبي المعطى لهذه القيم، إلا أنها وفرت ككل المعايير التقنينية للحداثة الاقتصادية. 虽然对这些价值观的强调各有不同,但从整体上来说,这些价值观构成了经济现代性的规范性标准。
أضافت وزارة التعليم الوطني والرياضة أسماء خبراء آخرين إلى قائمة الخبراء الذين يستعرضون الكتب المدرسية الجديدة الرامية إلى تقديم المعلومات الحديثة عن العلاقات الجنسية. 国民教育和体育部扩充了审查旨在提供现代性行为知识的新教科书的专家名单。
وهذا سيبرز الجانب الحديث في الاتصال والتنمية التي تقوم بدفعها، وعند هذه النقطة يمكن تذكير الدول الأطراف بعدم كبح التنمية. 这样安排将强调传播的现代性及驱动传播发展的因素,这可提醒缔约国不要抑制这种发展。