لن تسول له إرادته فعل ذلك أبداً، ربّما 他的意念绝不会让他脱离正轨
بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال. 但委员会对大量儿童乞讨十分关注。
لقد تسول نقطة من الماء هذا ما ستطاع ان يطلبة ويتكلم عنه 他求我们给他水喝,他只想喝点水
وأوضح البحث أن مشكلة تسول الأطفال في الجبل الأسود مشكلة واضحة(55). 研究表明,黑山的儿童乞讨问题明显。
الأجانب الذين هم في حالة تسول أو تشرد أو هم عالة على المساعدة الاجتماعية؛ 行乞、流浪或依靠政府援助为生的外国人;
وفي وقت الأزمات، قد تسول لنا أنفسنا تأجيل إحراز تقدم بشأن بعض المسائل. 危机发生时,在这些问题上往往迟迟没有进展。
وأضاف أن الحكومة تتخذ خطوات لمعالجة تسول الأطفال وتحديث المدارس القرآنية. 政府正采取步骤,处理儿童乞讨问题,并帮助古兰经学校实现现代化。
وتعتبر اللجنة أيضا إنشاء لجنة وطنية لمحاربة تسول الأطفال أمرا إيجابيا. 委员会还注意到,缔约国采取了积极行动,设立了禁止儿童乞讨国家委员会。
(ھ) قيام اللجنة الوطنية لمكافحة تسول الأطفال بإعداد استراتيجية شاملة للحد من عادة إرسال الأطفال للتسول في الشوارع؛ 禁止儿童乞讨国家委员会制定一项全面的战略,以便制止迫使儿童在街头乞讨的做法;
ومن شأن توجيه الاتهام لأولئك المجرمين أن يشكل رادعا صارما لكل من تسول له نفسه ارتكاب تلك الجرائم حين يرى أن المحكمة جادة فيما تفعله. 起诉这些罪犯将警示可能的犯罪者,让他们看到国际刑事法院是在认真行事。