FEMA will help you rebuild this town. "وكالة إدارة الطوارئ الفيدرالية" ستساعدكم لإعادة بناء مدينتكم
We just got these results from our simulation model. فلدى مقابلة مع مدير وكالة إدارة الطوارئ هذا الأمر عاجل جدا يا سيدى
You volunteered to help run the E.R.? حين تطوّعتِ للمساعدة في إدارة الطوارئ ؟
What's next, "FEMA?" "Superdome?" ما التالي "الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ"؟ "ملعب مرسيدس بنز سوبردوم"؟
What's next, "FEMA?" "Superdome?" ما التالي "الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ"؟ "ملعب مرسيدس بنز سوبردوم"؟
Those stockpiles left behind... by FEMA, the National Guard, we have it all. هناك مخزونات مخلفة تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني
Unemployment doesn't constitute a natural disaster, Mr. President. "آرنولد سيلفا) مدير) الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ" البطالة لا تعتبر كارثة طبيعية سيدي الرئيس
Unemployment doesn't constitute a natural disaster, Mr. President. "آرنولد سيلفا) مدير) الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ" البطالة لا تعتبر كارثة طبيعية سيدي الرئيس
Emergency management specialist with the Air Force. متخصص في إدارة الطوارئ مع القوت الجوية
You'll work under Cobra in all areas of the evacuation, reporting to Commissioner Nash. ستعمل في كل المناطق تحت سيطرة إدارة الطوارئ والمفوضة