On 11 November, the Centre Party deputy Matthias Erzberger, on behalf of Berlin, signed the armistice agreement in Compiègne, France, and World War I came to an end. وفي 11 نوفمبر وقع نائب حزب الوسط ماتياس إيرزبرغر نيابة عن برلين اتفاق الهدنة في كومبيين بفرنسا لإنهاء الحرب العالمية الأولى.
The Council then called upon all parties to abide by the General Armistice Agreement and for the Chief of Staff for report to the Council on the implementation of the present resolution. ثم دعا المجلس جميع الأطراف احترام اتفاق الهدنة العامة ومن رئيس الأركان تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
The Council then called for both parties to live up to their obligations under UN resolutions, the UN Charter and the General Armistice Agreement, and to co-operate with the Chief of Staff. ودعا مجلس الأمن الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب قرارات الأمم المتحدة وميثاق الأمم المتحدة واتفاق الهدنة العام والتعاون مع رئيس الأركان.
The Council went on to condemn the military invention of Israel in Lebanon and all acts of aggression in violation of the General Armistice Agreement and towards the Force, particularly after its headquarters was shelled. ومضى المجلس إلى إدانة التدخل العسكري لإسرائيل في لبنان، وجميع أعمال العدوان في انتهاك لاتفاق الهدنة العامة وتجاه القوة، لا سيما بعد قصف مقرها.
The Blue Line identified by the United Nations in 2000 as the border of Lebanon, from the Mediterranean Sea to the Hasbani River, closely approximates the Green Line set under the 1949 armistice agreement between Lebanon and Israel. الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة في عام 2000 كحدود لبنان، من البحر الأبيض المتوسط إلى نهر الحاصباني، يقترب بشكل وثيق من الخط الأزرق المحدد بموجب اتفاق الهدنة عام 1949 بين لبنان وإسرائيل.
The Council condemned this attack as a violation of the cease-fire previsions of UNSC Resolution 54 and as inconsistent with the obligations of the parties under the General Armistice Agreement between Egypt and Israel and under the United Nations Charter. وأدان المجلس هذا الهجوم باعتباره انتهاكاً لرؤى وقف إطلاق النار الواردة في قرار مجلس الأمن الدولي 54 وبأنه يتنافى مع التزامات الطرفين بموجب اتفاق الهدنة العامة بين مصر وإسرائيل وبموجب ميثاق الأمم المتحدة.
The Council again called upon Israel to take all necessary measures to prevent such actions and expressed its conviction that the maintenance of the General Armistice Agreement is threatened by any deliberate violation of it and that no progress towards the return of peace in Palestine can be made until both parties comply strictly with their obligations. ودعا المجلس إسرائيل مرة أخرى إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الأعمال وأعرب عن اقتناعه بأن الحفاظ على اتفاق الهدنة العامة مهدد بأي انتهاك متعمد له وأنه لا يمكن إحراز أي تقدم نحو عودة السلام في فلسطين إلى أن يمتثل الطرفان بدقة للالتزامات.