简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استأثر

"استأثر" بالانجليزي
أمثلة
  • But lf thou dost break her virgin-knot before all sanctimonious ceremonies no sweet aspersion shall the heavens let fall to make this contract grow
    لكن إذا استأثرت بمفاتنها المصانة قبل انتهاء الطقوس المقدسة كلها لن يزدهر هذا العقد طويلاً
  • Mature markets like the United States, Western Europe and Japan accounted for 58% of the worldwide installed PCs.
    الأسواق الناضجة مثل الولايات المتحدة وأوروبا الغربية واليابان استأثرت بنسبة 58% من أجهزة الحاسوب التي تم تركيبها في جميع أنحاء العالم.
  • In 2008 alone, Iraq accounted for more than $12.5 billion of the $34 billion U.S. weapon sales to foreign countries (not including the potential F-16 fighter planes.).
    في 2008 وحدها، استأثر العراق بأكثر من 12,5 مليار من أصل 34 مليار من مبيعات الأسلحة الأمريكية إلى الدول الأجنبية (لا تشتمل على طائرات إف-16 المقاتلة).
  • In the United States, cardiac conditions accounted for eight of the eighteen conditions and procedures with high ICU utilization (ICU utilization in more than 40% of stays) in 2011.
    في الولايات المتحدة، استأثرت الظروف القلبية بثمانية من ثمانية عشر من الشروط والإجراءات ذات الاستخدام العالي لوحدة العناية المركزة (استخدام وحدة العناية المركزة في أكثر من 40٪ من الإقامات) في عام 2011.
  • God the All-merciful! earth hath forsaken Meekness and mercy, and slighted Thy Word; Let not Thy wrath in its terrors awaken; Give to us peace in our time, O Lord."
    يا أعداء الله نحن نفسد في الأرض وإنما خرجنا لنكف الفساد ونقاتل من قاتلنا منكم واستأثر بالفيء فناظروا لأنفسكم واخلعوا من لم يجعل الله له الطاعة فانه لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق ، فادخلوا في السلم وعاونوا أهل الحق .
  • Bahrain's current account balance is characterized by surpluses in merchandise trade and international services, and a large deficit in unilateral transfers, which is accounted for by the country's large expatriate workforce sending home a portion of its earnings.
    يتميز ميزان الحساب الجاري في البحرين من حيث الفائض في تجارة البضائع والخدمات الدولية وعجز كبير في التحويلات من جانب واحد والذي استأثرت به العمالة الوافدة الكبيرة في البلاد التي ترسل جزء كبير من أرباحها إلى موطنهم.
  • The model accounted for the electromagnetic emission spectrum from the hydrogen atom, and Moseley wondered if the electromagnetic emission spectra of heavier elements such as cobalt and nickel would follow their ordering by weight, or by their position in the periodic table.
    استأثر هذا النموذج بطيف الانبعاث الكهرومغناطيسي من ذرة الهيدروجين ، وتساءل موسلي عما إذا كان أطياف الانبعاثات الكهرومغناطيسية لعناصر أثقل مثل الكوبالت والنيكل ستتبع ترتيبها حسب الوزن ، أو حسب موقعها في الجدول الدوري.
  • They found that in a study on seven-year-old twins, in impoverished families, 60% of the variance in early childhood IQ was accounted for by the shared family environment, and the contribution of genes is close to zero; in affluent families, the result is almost exactly the reverse.
    النماذج توحي بأن في الأسر الفقيرة، 60 ٪ من الفرق في معدل الذكاء استأثرت به البيئة العائلية المشتركة، ومساهمة الجينات هي قريبة من الصفر ؛ في الأسر الميسورة النتيجة هي بالضبط تقريبا عكس ذلك.
  • Indeed, even if the interest of the bonds it holds (for example) is paid semi-annually, the value of its book of bond will increase daily, thanks to accrued interest being accounted for, and therefore the bank will be able to re-invest these daily accrued interest (by lending additional money or buying more financial products).
    في الواقع، حتى لو تم دفع الفائدة للسندات (على سبيل المثال) مرتين في السنة، ستزيد قيمة كتابها السندات يوميا، بفضل الفوائد المتراكمة التي استأثرت بها، وبالتالي يكون البنك قادر على إعادة استثمار هذه الفوائد المتراكمة اليومية (بإقراض أموال إضافية أو شراء المزيد من المنتجات المالية.
  • Iran asserts that there is no legal basis for Iran's referral to the United Nations Security Council since the IAEA has not proven that previously undeclared activities had a relationship to a weapons program, and that all nuclear material in Iran (including material that may not have been declared) had been accounted for and had not been diverted to military purposes.
    وتؤكد إيران أنه لا يوجد أي أساس قانوني لإحالة إيران إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فمنذ عام لم تثبت الوكالة أن الأنشطة غير المعلنة سابقا كانت على علاقة ببرنامج أسلحة نووية، وأن جميع المواد النووية في إيران (بما في ذلك المواد التي قد لا تكون معلنة) قد استأثرت ولم تحول إلى أغراض عسكرية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2