Here we go, right, coming up to the Follow Through again. So slow. هاهو يعود ليسابق الزمن - سرعتي بطيئة -
I'm punching way over my weight class on this one. أسابق الزمن في ذلك
It's manageable, but unless we get ahead of it, not for long. من الممكن السيطرة على ذلك لكن ما لم نسابق الزمن فلن يستمر ذلك طويلا
I have no problem with that, as long as we realize we are working against a clock. ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن
Running through a forest in a world she's never seen, moving against time itself... to save my life. تجتاز غابه في عالم لم تره من قبل تسابق الزمن ذاته لكي تنقذ حياتي
So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up. لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة.
Would anybody like to see this moment when one of our guests actually went off on the Follow Through? هل يريد احدكم مشاهدة السباق لضيفنا المتواجد معنا الذي سابق الزمن ؟ - اجل -
Look, ma'am, I'm racing to contain a potentially volatile situation, so I need to know what you know. انظري يا سيدتي, أنا أسابق الزمن لكي أحتوي حالة حرجة لذا أريد أن أعرف ما تعرفينه
Some believe that we might eventually get rid of our bodies completely and become creatures of pure consciousness, living in a giant computer. ويسابق الزمن. البعض يعتقد أنه في النهاية قد نتخلص من أجسامنا تماما
Some believe that we might eventually get rid of our bodies completely and become creatures of pure consciousness, living in a giant computer. ويسابق الزمن. البعض يعتقد أنه في النهاية قد نتخلص من أجسامنا تماما