I think it was a little white lie told for the greater good. نبقى معا ؟ أظنها كانت كذبة بحبل قصير لأجل مصلحة أفضل
I'm officially telling you, on behalf of my ex-wife, don't ever do that again. أنا أخبرك رسمياً لأجل مصلحة طليقتي لا تفعل هذا مجدداً
Nora... for Josh's sake, do you think we could try to get along? (نورا)... لأجل مصلحة (جوش), هل تعتقدي ان يمكننا محاولة الانسجام ؟
Of course I want to help Angelo stay لأجل مصلحة البنات، لكن...
I'm expected to marry for advantage. فمتوقع مني أن أتزوج لأجل مصلحة
I'm gonna read you a list of groups that lobbied on behalf of your legislation. سأقرأ لك قائمة المجموعات التي . تضغط لأجل مصلحة قانونك
The only reason he's mayor is because you stepped aside for the good of the party. السبب الوحيد لكونه عمدة لأنك تنحيت لأجل مصلحة الحزب
For the welfare of the fleet... لأجل مصلحة الأسطول ..
I will be cordial, for Josh's sake, until I understand exactly what happened to Erin. سوف اكون ودّيه, لأجل مصلحة (جوش), حتى أفهم بالضبط (ماحدثلـ (إيرين.
So, just for argument's sake, which one of us do you think would cope better? إذن، لأجل مصلحة النقاش، أيّ واحد منّا تعتقد سيتكيّف بشكل أفضل؟