at that last stage, then the researcher has to hand over his or her copyright to this multi-billion dollar company. في تلك المرحلة الأخيرة، يتوجّب على الباحث منح حقوق التأليف لشركة ذات ملايين الدولارات
Citizenship rights were conferred to non-Kuwaiti Arabs who had come for work from abroad under the monarchy. تم منح حقوق المواطنة للعرب غير الكويتيين الذين جاءوا للعمل من الخارج في ظل النظام الملكي السابق.
However, the motion giving full adoption rights approved by the Council of States was rejected by the National Council. ومع ذلك، رفض المجلس الوطني اقتراح منح حقوق التبني الكاملة التي وافق عليها مجلس الولايات.
Through an agreement called a publishing contract, a songwriter or composer "assigns" the copyright of their composition to a publishing company. من خلال اتفاق يسمى عقد النشر،حيث يقوم كتاب الأغاني والملحنين بمنح حقوق التأليف والنشر الخاصة بمؤلفاتهم إلى شركة النشر.
Similar rights were to be granted to the Muslim-majority areas in the east, and unspecified protections given to Muslim minorities in other provinces. مع منح حقوق مماثلة للمناطق ذات الأغلبية المسلمة في الشرق، وحماية غير محددة تعطى للأقليات المسلمة في المحافظات الأخرى.
After a parliamentary vote in June 2014, a law granting full adoption rights to same-sex couples came into effect on 1 January 2015. بعد التصويت البرلماني في يونيو 2014، دخل قانون يمنح حقوق التبني الكاملة للأزواج المثليين حيز التنفيذ في 1 يناير 2015.
In a broader sense, it can also include free granting of use rights to goods that can be treated as nonrival goods, such as information. بمعنى أوسع ، يمكن للمشاركة أن تشمل أيضا منح حقوق استخدام مجاني للبضائع التي يمكن أن تعامل كسلعة غير تنافسية، مثل المعلومات.
This was changed when a civil union law granting full adoption rights was passed in November 2014 and came into force on 25 December 2014. تم تغيير ذلك عندما تم تمرير قانون الاتحادات المدنية الذي يمنح حقوق التبني الكاملة في نوفمبر 2014 والذي دخل حيز التنفيذ في 25 ديسمبر 2014.
It suggested that there should instead be legislation for a civil partnership registration open to same-sex or opposite-sex couples which would confer succession, maintenance and taxation rights. واقترح بدلاً من ذلك أن يكون هناك تشريع لتسجيل شراكة مدنية مفتوحة للشركاء المغايرين والمثليين الذي يمنح حقوق الخلافة، والحق في الضرائب والحماية.
Sultan Khalifah had granted rights to the land of Kenya to Britain and that of Tanganyika to Germany, a process resulting in the prohibition of slavery in those lands. فالسلطان خليفة بن سعيد منح حقوقاً في الأراضي الكينية لبريطانيا والأراضي التنجانيقية لألمانيا، وتلك العملية أسفرت عن حظر الرق في تلك الأراضي.