The ritual of the tongue extraction seems to be what matters most to him. و من ضمنها طقس إنتزاع اللسان يبدو أن ذلك أكثر ما يهمه
Our losses were more than I made allowance for including my top-ranking Canadian. لقد كانت خسائرنا أكثر مما سمحت به و من ضمنها كان ضابط كندي كبير
But most of you are big pieces of shit who are somehow connected to Dieter Von Cunth. معظمكم حمقى و من ضمنهم الأشخاص الذين على صلة بـ (ديتر فون كانث)
Including myself, and I'm sort of sad to say we're all in the clear. و مؤمني نظرية المؤامرة و من ضمنهم انا و انا حزينة قليلا للقول أننا كلنا نظيفين
Don't let anyone have access to her we don't trust, including Lourdes. لاندع احداً يتواصل معها ممن لا نثق بهم (و من ضمنهم (لورديس - لنْ يكون ذلك يسيراً -
This was part of a career-long interest in the atmospheres of the planets, including our own. كان هذا جزء من مسيرة عمل طويلة اهتمت بالأغلفة الجوية للكواكب و من ضمنها كوكبنا.
Space and time were created, too, and all the forces that bind matter together, including gravity. فالفضاء و الزمن تكونوا أيضا و كل القوى التي تشد المواد لبعضها و من ضمنها الجاذبية
All the names on it are big, influential people in this town, including Bob Paris. كل الأسماء التي عليها كبيرة كلهم أصحاب النفوذ في هذه البلدة و من ضمنهم , بوب باريس
We got maybe 40 civilians on that bus. Get them out. I don't want anybody hurt, including our guys. ربما لدينا 40 مدنياً أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا
Prince William was accompanied by his wife and many people of his court, including your father. لقد كان الأمير (ويليام) برفقة زوجته والكثير من الناس الذين يعملون في بلاطه و من ضمنهم والدك