At least 1 in 3 women around the world are subject to sexual, physical or other abuse during their life, per estimates by the United Nations Development Fund for Women. تتعرض واحدة من بين كل ثلاث نساء في العالم لـ اعتداء جنسي أو عنف جسدي أو أي نوع من أنواع التعسف في حياتها، وذلك حسب تقديرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
During the renegotiations, other EEC members conceded, as a partial offset, the establishment of a significant European Regional Development Fund (ERDF), from which it was clearly agreed that Britain would be a major net beneficiary. أثناء إعادة التفاوض، تنازلوا أعضاء آخرون في السوق الإقتصادي الأوروبي، على سبيل التعويض الجزئي، بإنشاء صندوق أوروبي كبير للتنمية الإقليمية، حيث أتفق من خلاله بوضوح على أن بريطانيا ستكون مستفيدة رئيسية.
Technology Development Fund The Technology Development Fund is a venture capital fund established by the Ministry of Communications and Information Technology in 2004 as a public-private partnership to finance and support Egyptian startups in the ICT sector. صندوق تنمية التكنولوجيا صندوق تنمية التكنولوجيا هو صندوق تمويل أنشأته وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات عام 2004 كشراكة بين القطاعين العام والخاص لتمويل ودعم الشركات الناشئة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Technology Development Fund The Technology Development Fund is a venture capital fund established by the Ministry of Communications and Information Technology in 2004 as a public-private partnership to finance and support Egyptian startups in the ICT sector. صندوق تنمية التكنولوجيا صندوق تنمية التكنولوجيا هو صندوق تمويل أنشأته وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات عام 2004 كشراكة بين القطاعين العام والخاص لتمويل ودعم الشركات الناشئة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
The participants in the conference have approved the plan proposed by Kuwait to set up an Arab Economic and Social Development Fund on the basis of the recommendation of the Baghdad conference of Arab Ministers of Finance, Economy and Oil. وافق المشاركون في المؤتمر على الخطة المقترحة من قبل الكويت لإنشاء الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي على أساس توصية من وزراء الاقتصاد والمالية والنفط العرب في مؤتمر بغداد.
She organized the first World Conference on Women in 1975 and had a great influence on the United Nations' decision to celebrate the Decade for Women and establish the Development Fund for Women (UNIFEM) in 1976. نظمت أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة في عام 1975 ، وكان لها تأثير كبير على قرار الأمم المتحدة بالاحتفال بعقد المرأة ، وإنشاء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اليونيفيم) عام 1976 .
It also led to the establishment of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to track improvements and continuing issues and the United Nations Development Fund for Women to provide funding for developmental programs. كما أفضى إلى تأسيس معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لرصد أوجه التحسن إزاء القضايا المطروحة، وتم إنشاء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتمويل البرامج التنموية.
In 2012, the Sahel drought put more than 10 million people in the western Sahel at risk of famine (according to a Methodist Relief & Development Fund (MRDF) aid expert), due to a month-long heat wave. في عام 2012 ، أدى الجفاف في منطقة الساحل إلى تعرض أكثر من 10 ملايين شخص في منطقة الساحل الغربي لخطر المجاعة (وفقا لما ذكره خبير المعونة في منظمة الإغاثة الميثودية للتنمية) ، بسبب موجة الحر التي استمرت لمدة شهر. ]
A major reason for GE's interest in the collaboration, rather than building a 10-ton engine on their own, was that the Snecma project was the only source of development funds for an engine in this class at this particular time. وكان أحد الأسباب الرئيسية المهمة والتي شجعت جنرال الكتريك للطيران التعاون في هذا المشروع بدلا من بناء محرك فئة 10 طنا وحدها، هو أن سنيكما سوف تكون المصدر الوحيد للأموال اللازمة لتطوير هذا المحرك في هذه الفئة وفي ذلك الوقت بالذات.
Before she was elected to lead the NCW, Morsy served as regional gender team leader for the Regional bureau of United Nations Development Programme in New York and Regional Center in Amman before she served as the Country Manager for the United Nations Development Fund for Women. قبل انتخابها لقيادة المجلس القومي للمرأة، عملت مرسي كرئيسة إقليمية لقسم النوع الاجتماعي بالمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك والمركز الإقليمي في عمان قبل أن تتولي منصب المدير القطري لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.