But he was new money, shunned by the elites of East Coast society. ,لكنه كان المال الجديد من مبوذ من قبل نخبة مجتمع الساحل الشرقي.
There's a faction of elites who want the future to stay exactly as it is. هناك نخبه من الصفوه يريدون ان يظل المستقبل كما هو بالضبط
Russia's elite became culturally more like the elites of Central and West European countries. نخبة روسيا الثقافية أصبحت أشبه بنخب دول أوروبا الوسطى والغربية.
Walloons (in fact French-speaking elites who were called Walloons) became politically dominant. وهم نخبة من الناطقين باللغة الفرنسية اللذين يطلق عليهم الوالونيون- مهيمنة سياسيا.
Land reform and agricultural reform alienated both clergymen and landed elites in Spain. أدى إصلاح الأراضي والزراعي إلى نفور رجال الدين وطبقة النخبة في إسبانيا.
There's a faction of elites who want the future to stay exactly as it is. هناك مجموعة من النخبة يريدون أن يبقى المستقبل كما يجب أن يكون
Nikki's wiping out the elites that killed Ryan and tried to start World War III? (نكي ) تمحو الطبقة العالية الذين قتلُ (رايان) وحاولُ ان تبدأ الحرب العالميه الثالثه!
The division of hereditary estates diminished the influence of the princely elites in their native provinces. وقد قلل تقسيم عقارات الوراثة من تأثير النخب الأميرية في محافظاتهم الأصلية.
Together we can help rebuild our city... into a place where there are no elites and no oppressed. "بوسعنا معًا أن نعيد تشييد مدينتنا مكانًا لا يكنف نُخبًا ولا اضطهادًا"
The various fines and confiscations levied on the elites helped to reduce taxes for everyone else. وقد ساعدت الغرامات والمصادرات المختلفة المفروضة على النخب على تخفيض الضرائب على الجميع.