简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

film adaptation

"film adaptation" معنى
أمثلة
  • In the 1957 and 1996 film adaptations of Miller's play, she was depicted (on-screen) by Jeanne Fusier-Gir and Mary Pat Gleason, respectively.
    في تعديلات فيلم 1957 و1996 من مسرحية ميلر، ظهرت على الشاشة من قبل جين فوزير-جير وماري بات غليسون، على التوالي.
  • A novelization of the game was published in May 2010 and a film adaptation has been in development since 2005.
    نُشرت رواية ورقيَّة عن اللُعبة خلال شهر أيَّار (مايو) سنة 2010م، وما زال العملُ جاريًا على إعداد فيلمٍ سينمائيٍّ عن القصَّة مُنذ سنة 2005م.
  • A novelization of God of War II was published in 2013, and a film adaptation of the original God of War has been in development since 2005.
    رواية إله الحرب 2 نشرت في 2013، وكذلك فيلم مقتبس من اللعبة الأصلية إله الحرب تحت التطوير منذ 2005.
  • Hepburn's second film of 1964 was George Cukor's film adaptation of the stage musical My Fair Lady, released in November.
    وخاضت هيبورن ثاني أفلامها لعام 1964 للمؤلف جورج كوكور بعنوان سيدتي الجميلة المأخوذ من المسرحية الموسيقية التي تحمل العنوان ذاته، والذي تم إصداره في شهر نوفمبر.
  • Akira Yamaoka played a major role in the Silent Hill film adaptation by overseeing and approving specific aspects of the movie throughout its production.
    لعب أكيرا ياماوكا دورا رئيسيا في فيلم سايلنت هيل التكيف من خلال الإشراف والموافقة على جوانب محددة من الفيلم في جميع أنحاء الانتاج.
  • The success of the novel and its stage and film adaptations also helped it to become a popular cultural icon that was used to promote numerous commercial products.
    وقد ساعد نجاح الرواية على المسرح والسينما أيضا بجعلها رمزا ثقافيا وشعبيا وتم استخدامها لترويج العديد من المنتجات التجارية.
  • After two years away from the screen, Hepburn starred in a film adaptation of Tennessee Williams' controversial play Suddenly, Last Summer (1959) with Elizabeth Taylor and Montgomery Clift.
    بعد بُعدها عامين عن الشاشة، مثلت هيبورن في الفيلم المقتبس عن مسرحية تينيسي وليامز المثيرة للجدل "فجأة في الصيف الماضي" (1959) مع إليزابيث تايلور ومونتغومري كليفت.
  • George Sessions Perry’s 1941 novel Hold Autumn in Your Hand – and Jean Renoir's 1945 film adaptation of it, The Southerner – incorporates pellagra ("spring sickness") as a major plot element in the story of an impoverished Texas farm family.
    و جين رينوار في فيلمه لعام 1945، من كتابه "الجنوبيون" - يشتمل على البلاجرا ("مرض الربيع") كعنصر رئيسي في قصة عائلة مزرعة تكساس الفقيرة.
  • However, in Rome, the ritual of affixing love padlocks to the bridge Ponte Milvio can be attributed to the 2006 book I Want You by Italian author Federico Moccia, who made a film adaptation in 2007.
    ومع ذلك، تعزى طقوس تثبيت أقفال الحب على جسر بونتي ميلفيو في روما إلى الكتاب الإيطالي من عام 2006 أريدك للكاتب الإيطالي فيديريكو موتشيا الذي أنتجه كفيلم في عام 2007.
  • To give them a better feel of Edward's character, Meyer allowed Catherine Hardwicke, the director of the film adaptation of Twilight, and Robert Pattinson, the actor playing Edward, to read some completed chapters of the novel while they shot the film.
    ولاعطائهم شعورأفضل لشخصية إدوارد ، سمحت ماير لكاثرين هاردويك (مديرة فيلم الشفق) وروبرت باتينسون (الممثل الذي يلعب دور إدوارد) بقراءة بعض الفصول المنتهية من الرواية أثناء تصوير الفيلم.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3