Not all states have ratified Protocol I or the Rome Statute, but it is an accepted principle of international humanitarian law that the direct targeting of civilians is a breach of the customary laws of war and is binding on all belligerents. لم تصدق جميع الدول على البروتوكول الأول أو على نظام روما الأساسي، ولكنه يمثل أحد المبادئ المقبولة في القانون الدولي الإنساني حيث إن الاستهداف المباشر للمدنيين يعد خرقًا للقوانين العرفية للحرب وملزمًا لجميع الأطراف المتنازعة.
Not all states have ratified 1977 Protocol I or the 1998 Rome Statute, but it is an accepted principle of international humanitarian law that the direct targeting of civilians is a breach of the customary laws of war and is binding on all belligerents. لم تصادق جميع الدول على البروتوكول الأول لعام 1977 أو نظام روما الأساسي لعام 1998، لكن من المقبول بموجب القانون الإنساني الدولي أن استهداف المدنيين يعد خرقا لقوانين الحرب العرفية، وهو ملزم لجميع المتحاربين.
The Geneva Conventions and other international tractates recognize that land a) conquered in the course of a war; and b) the disposition of which is unresolved through subsequent peace treaties is "occupied" and subject to international laws of war and international humanitarian law. تقر اتفاقيات جنيف بأن الأراضي التي يتم غزوها في غمار الحرب ولم تتم تسوية النزاع القائم على ملكيتها من خلال معاهدات سلام لاحقة تعد أراضي "محتلة" وتخضغ لقوانين الحرب الدولية فيما يتعلق بالمقاتلين والمدنيين والقانون الدولي الإنساني.
The laws of war prohibit attacks that treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects. في حقيقة الأمر تحظر قوانين الحرب الهجمات التي تعامل كما أنها هدف عسكري واحد كما تجدر الإشارة إلى أنه يجب فصل الأهداف العسكرية التي تقع في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تضم تركزا من المدنيين أو الأعيان المدنية.
Issuing warning of impending attacks to the civilian population is in line with the obligation under the laws of war to take all feasible precautions to minimize civilian harm, and in particular to provide “effective advance warning” of attacks that may affect the civilian population, so long as circumstances permit. ذكرت رايتس ووتش كذلك أن إصدار تحذير من هجمات وشيكة على السكان المدنيين يتماشى مع قوانين الحرب لكن يجب أن تُتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لتقليص الضرر وعلى وجه الخصوص توفير "إنذار مسبق فعال" من الهجمات التي قد تمس السكان المدنيين طالما سمحت الظروف بذلك.
Before the Combatant Status Review Tribunals, created for reviewing the status of the Guantanamo detainees, the United States has argued that it is engaged in a legally recognizable armed conflict to which the laws of war apply, and that it therefore may hold captured al Qaeda and Taliban operatives throughout the duration of that conflict, without granting them a criminal trial. وقبل المحاكم الخاصة باستعراض وضع المحارب، التي تم إنشاؤها لمراجعة وضع معتقلي غوانتانامو، جادلت الولايات المتحدة بأنها متورطة في نزاعات مسلحة يمكن مقاضاتها قانونيًا والتي ينطبق عليها قوانين الحرب، وبناءً عليه، يمكنها إلقاء القبض على جماعات القاعدة وطالبان طوال مدة هذه النزاعات دون منحهم محاكمة جنائية.