If Gerald Baxter is responsible for the deaths of, what is it now, 22 US Marines, then under the terms of the Mutual Legal Assistance Treaty, he has to be tried in a US court. إذا كان (جيرالد باكستر) مسئول عن موت، كم عددهم الأن، 22جندي أمريكي، ووفقاً لأحكام المساعدات القانونية المتبادلة،
In addition, the Convention requires the parties to provide mutual legal assistance to one another upon request, for purposes of searches, seizures, service of judicial documents, and so on. بالإضافة إلى ذلك تطلب الاتفاقية من الأعضاء تبادل تقديم المساعدة القانونية لبعضهم البعض بناء على طلبها لأغراض البحث والمضبوطات وخدمة الوثائق القضائية وهلم جرا.
Among these factors economic, geographic, linguistic and other constraints on access to courts, lack of legal awareness as well as legal assistance tend to be recurrent problems. ومن بين هذه العوامل والقيود الاقتصادية والجغرافية واللغوية وغيرها من القيود المفروضة على الوصول إلى المحاكم، والافتقار إلى الوعي القانوني فضلا عن المساعدة القانونية تميل إلى أن تكون مشاكل متكررة.
Rania Hamid from Centre for Egyptian Women’s Legal Assistance (CEWLA) says that no one tells that they have been raped, saying "Girls consider it to be quite enough that a few people know about the rape." قالت رانيا حميد من مؤسسة قضايا المصرية أنه من الصعب أن يأتي أحد ويقول أنه قد تعرض للأغتصاب , قائلة" الفتيات تري أن من الكافي أن يعلم البعض فقط عن حادثة الإغتصاب".
In his interview to TV-9 Bedukadze claimed that torture of the inmates had been ordered by the Minister of the Interior Bacho Akhalaia and that the Minister of corrections and legal assistance Khatuna Kalmakhelidze was aware of acts of torture in various Georgian prisons. وفي اللقاء الذي أجري مع بيدوكادزي في القناة التاسعة على التليفزيون،ادعى أن تعذيب المساجين تم بأمر من وزير الداخلية، باتشو أخالايا، وأن وزيرة التصحيح والمساعدة القانونية، خاتونا كالماخيليدز، كانت على علم بأحداث التعذيب التي تجري في العديد من السجون الجورجية.
While there are laws on the books to protect victims of rape, these laws are often not enforced, especially when the perpetrator is from a more powerful caste or is wealthier than the person who was raped, there is often a failure to properly gather evidence from rape victims and to care for them afterwards, and there is little legal assistance for them. رغم وجود قوانين على الورق لحماية ضحايا الاغتصاب، إلا أن هذه القوانين لا تنفذ في كثير من الأحيان ، خاصة عندما يكون مرتكب الجريمة من طبقة أكثر قوة أو أغنى من الشخص الذي اغتصب، غالباً ما يكون هناك فشل في جمع الأدلة بشكل صحيح من ضحايا الاغتصاب والرعاية لهم بعد ذلك، وهناك القليل من المساعدة القانونية لهم.