They were about to put me in charge of an investigative team. هم كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يَضعوني مسؤول عن فريقِ إستقصائيِ.
Work for the people who brought us the Children's Crusade and the Inquisition. اعمل للناس الذين جلبوا لنا حملة الأطفال الصليبية والإستقصاء.
The Inquisition declares the innocence of Anton Gorodetsky. الإستقصاء يرفع الإتهام من "أنتون جورودسكي"
You can't ignore your brother any more than you fire your sons. لا يمكنكَ تجاهل أخيك بعد الآن، ناهيكَ عن إستقصائكَ لولداك.
I'm gonna do a quick background check on you. سأقوم بعمل إستقصاءٌ سريعٌ عنكِ
fleeing from the Inquisition , the alchemist Uberto FuIcaneIIi disembarked in Veracruz, Mexico. وهروب من الإستقصاء الكيميائي أوبريتو فولكانلي نزل في فيركروز المكسيك
We'll do a pain profile to rule out psychosomatic pain, search the home. سنجري إستقصاء عن الألم لإستبعاد الألم البدني نفسيّ افحصوا المنزل
I've started looking into the group you told me about. I might have something for you. بدأتُ الإستقصاء عن المجموعة التي أخبرتيني بشأنها.
This is not a weekend excursion. This is a serious investigation of the stability of the island. إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة
YOU'VE BEEN RELIEVED OF YOUR INVESTIGATIVE FUNCTION. أنت خفّفت عنه وظيفتك الإستقصائية.