简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بوكمول

"بوكمول" بالانجليزي
أمثلة
  • After the latest Bokmål reforms, the difference between Bokmål and Riksmål have diminished and they are now comparable to American and British English differences, but the Norwegian Academy still upholds its own standard.
    بعد إصلاحات البوكمول الأخيرة، تضاءلت الفروقات بين البوكمول والريكسمول، ويمكن مقارنتها مع الفروقات بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية، إلا أن للأكاديمية النرويجية لا تزال متمسكة بمعاييرها الخاصة.
  • The Norwegian Academy for Language and Literature was represented, along with other non-governmental language organisations, in the Norwegian Language Council, which regulates the official Bokmål and Nynorsk languages, since its establishment in 1972 until it was reorganized in 2005.
    كانت تُمثل الأكاديمية النرويجية جنباً إلى جنب منظمات لغوية أخرى غير حكومية في مجلس اللغة النرويجية، الذي يُنظم الشكلين اللغويين بوكمول ونينوشك، منذ تأسيسه في 1972 حتى أُعيد تنظيمه في 2005.
  • In The Phonology of Norwegian, Gjert Kristoffersen writes that Bokmål is in its most common variety looked upon as reflecting formal middle-class urban speech, especially that found in the eastern part of Southern Norway , with the capital Oslo as the obvious centre.
    في كتاب علم أصوات النرويجية، كتب يريت كريستوفرسن أن «البوكمول في إحدى أكثر أنواعها شيوعًا ينظر إليها على أنها انعكاس لخطاب الطبقة الوسطى الحضرية الرسمي، خاصة التي وجدت في الجزء الشرقي من جنوب النرويج ، مع العاصمة أوسلو كمركز واضح.
  • There are, however, a number of spoken varieties of Norwegian that are close or largely identical to written Bokmål, sometimes even in a conservative form similar to historical Dano-Norwegian - notably, the higher sociolect in Oslo and in other cities in Eastern Norway.
    و مع ذلك، يوجد عدد من لسن اللغة النرويجية القريبة أو المتطابقة إلى درجةٍ كبيرة مع البوكمول المكتوبة، و حتى أحياناً في شكلٍ محافظ قريب إلى الدانو-نرويجية التاريخية، خصوصاً اللهجة الإجتماعية الراقية في أوسلو و مدنٍ أخرى في شرق النرويج.
  • Normalized speech, following the written languages Bokmål and Nynorsk or the more conservative Riksmål and Høgnorsk, is not in common use, except in parts of Finnmark (where the original Sami population learned Norwegian as a second language), in much of østlandet, certain social groups in major urban areas elsewhere (e.g. Trondheim), in national broadcasting, and in courts and official decrees.
    الكلام المعياري، تابعًا اللغات المكتوبة بوكمول ونينوشك أو الأكثر تحفظًا ريكسمول وهوغنوشك، ليس شائع الاستخدام، إلا في أجزاء من فينمارك (حيث تعلم السكان الأصليون الساميون اللغة النرويجية كلغة ثانية)، في مجموعات اجتماعية معينة في المناطق الحضرية الكبيرة في النرويج، في الإذاعة الوطنية، وفي المحاكم والمراسيم الرسمية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3