All I can tell you is that a man and woman forced me from my car. "كلّ مّا يسعني قولاً أنّ رجلاً وأمرأة أجبراني على الخروج من سيّارتي"
Hi, you've reached Sigi's phone but I'm busy 'cause my parents forced me to study at مرحبا, وصلت إلى هاتف سيجي لكني مشغولة لأن والادي أجبراني أن أدرس في
All I can tell you is that a man and woman forced me from my car. "كلّ مّا يسعني قوله أنّ رجل و أمرأة أجبراني على الخروج من سيّارتي"
He's right about the pressure, you know. My parents still make me take violin lessons. إنه محق فيما يخص الضغوط، ما زال والديّ يجبراني على حضور دروس العزف على الكمان
My parents were forcing me into an arranged marriage, so I'm marrying Patrick to get out of it. والدي أجبراني على زواج مدبّر لذا أنا أتزوج (باتريك) ، لأتخلص منه
He hosted multiple visiting comedians to Bahrain and Saudi Arabia, including Maz Jobrani in April 2010. استضاف العديد من الكوميديين من البحرين والسعودية بما في ذلك ماز جبراني في أبريل 2010.
This macho stuff is cute and all, but don't make me come out there and kick both your asses. هذا العنف جميل وما إلى ذلك. لكن لا تجبراني على الخروج لكما وإشباعكما ضربًا.
They thought this device was for communication, but they were too afraid to use it themselves, so they kidnapped me and forced me to do it for them. ولكنهما خشيا استخدامه على نفسيهما لذا اختطفاني وأجبراني على فعلها معهما
I'm asking you to get me in a room with Ambassador Jobrani, who is in this city and won't return my calls. أطلب منك أن تصلني إلى غرفة مع السفير " جبراني " في هذه المدينة ولا يجيب إتصالاتي
And although I know Your Majesty's absence is never without great need still, love and affection compel me to desire your presence. وعلى الرغم من أنني أعرف أن غياب جلالتك لم يكن إلا لحاجة كبيرة لا تزال المحبة والمودة يجبراني على الرغبة بحضورك