Two great reforms carried out by TRJN were the nationalization decree and the Three-Year Plan (of 1947–49), both issued in 1946. والإصلاحات الكبرى التي قامت بها حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة كانت تتمثل في مرسوم التأميم وخطة السنوات الثلاث (في الفترة بين 1947 و1949)، وكلاهما كانا في عام 1946.
The TRJN was already bound by the "Treaty of Friendship, Mutual Help, and Cooperation" with the USSR which the Provisional Government had signed on 21 April. وقد كانت حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة ملتزمة بالفعل باتفاقية الصداقة والمساعدة والتعاون المتبادلين التي تم التوقيع عليها من قبل الحكومة السابقة لها، وهي حكومة جمهورية بولندا المؤقتة، في الحادي والعشرين من أبريل.
At a meeting held in Lomé, Togo on 17 February, João Bernardo Vieira and Ansumane Mané pledged never again to resort to armed conflict. في اجتماع عقد في لومي عاصمة توغو في 17 فبراير, جواو برناردو فييرا و أنسوماني ماني تعهد بعدم اللجوء إلى النزاع المسلح مرة أخرى أبدا و في 20 فبراير، تم الإعلان عن حكومة الوحدة الوطنية الجديدة.
This dialogue is to be resumed under the aegis of the president as soon as he is elected and a national unity government is formed, and with the participation of the Arab League in such a way as to boost confidence among the Lebanese. يتم استئناف هذا الحوار برئاسة رئيس الجمهورية فور انتخابه وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية وبمشاركة الجامعة العربية، وبما يعزز الثقة بين اللبنانيين.
Eban was offered the chance to serve as minister without portfolio in the 1984 national unity government, but chose to serve instead as Chair of the Knesset's Foreign Affairs and Defense Committee from 1984 to 1988. كانت أمام إيبان فرصة ليكون وزير بلا حقيبة في عام 1984 في حكومة الوحدة الوطنية، ولكنه اختار بدلا من ذلك العمل كرئيس للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنيست من 1984 إلى 1988.
However, its activity is focused mainly on improving the performance of the government media, which is one of the most important departments that should take an effective and effective role in facing the challenges facing the government of national unity in the media. إلا أن نشاطه يتركز أساسا على تحسين أداء وسائل الإعلام الحكومية التي تعد من أهم الإدارات التي يجب أن تقوم بدور فعال وفعال في مواجهة التحديات التي تواجهها حكومة الوحدة الوطنية في وسائل الإعلام.
Economically, the government embarked on the Reconstruction and Development Programme (RDP) to address the socio-economic consequences of apartheid, including alleviating poverty and addressing the massive shortfalls in social services across the country - something that the government acknowledged would rely upon a stronger macroeconomic environment. بدأت حكومة الوحدة الوطنية، في عام 1994، في تنفيذ «برنامج التعمير والتنمية» لمكافحة الآثار الاجتماعية والاقتصادية للفصل العنصري، مثل الفقر ونقص عام في الخدمات الاجتماعية، وهي مشاكل تتطلب، وفق الحكومة، بيئة الاقتصاد الكلي قوي.
French military interventions had limited the Libyan-GUNT advance to the 16th parallel (the so-called Red Line), freezing the situation on the ground until 1986, when the bulk of the GUNT forces turned against their Libyan patrons. وساهمت التدخلات العسكرية الفرنسية في الحد من التقدم الليبي مع حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة باتجاه 16 درجة شمالاً موازية لخط الاستواء (المسمى الخط الأحمر)، ما أدى إلى تجميد الوضع على الأرض حتى عام 1986، عندما انقلبت معظم قوات حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة على أنصارها الليبيين.
French military interventions had limited the Libyan-GUNT advance to the 16th parallel (the so-called Red Line), freezing the situation on the ground until 1986, when the bulk of the GUNT forces turned against their Libyan patrons. وساهمت التدخلات العسكرية الفرنسية في الحد من التقدم الليبي مع حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة باتجاه 16 درجة شمالاً موازية لخط الاستواء (المسمى الخط الأحمر)، ما أدى إلى تجميد الوضع على الأرض حتى عام 1986، عندما انقلبت معظم قوات حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة على أنصارها الليبيين.