You don't tell Sharon nothing. لن تخبريّ "شارون " بأي شىء.
Don't tell dad I cried. . لا تُخبريّ أبيّ أننيّ بكيّت
Because I found my guy, too. . لأنّي وجدت مخبريّ أيضاً
AND YOU CAN TELL THIS JUST BY... ويمكنكِأنتخبريّذلك فقط عند ..
Tell your old friends that the German Reich, especially our editor-in-chief, is counting on them. أخبريّ أصدقائكِ القدامى بشأن السباق الألماني، خصوصاً, أن مُحررنا, يعتمد عليهم.
Don't tell anybody about this! لاتخبريّ اي احد عن هذا
I need you to help me out here and not tell anyone else about this. أريدك أن تساعديني بهذا بأن لا تخبريّ أيّ أحد بشأن ذلك
One of my old CI's tipped me off to the location of his cook house. أخبرني أحد مخبريّ السريين القدامي بالمكان الذي يعدّ .. فيه طبخاته
Uh-- Ooh! Look at that headline! "Canada To Hold Referendum." Sorry, Marge. انظروا لهذا العنوان الخبريّ "كندا تعلن إستفتاء شعبي" آسف (مارج) ، لا استطيع التحدث الآن
We did not agree to be used as lab rats. So cut it out! لم نوافق على أن نستخدم كفئران مخبريّة لذا من الأفضل أن تترك الأمر