The shooting took place for 60 days without a single day break. و لكن المطر استمر لمدة 10 ايام دون انقطاع.
The European Union praised Turkey that the parade went ahead without disruption. أشاد الاتحاد الأوروبي بتركيا كون مسيرة الفخر تمت دون انقطاع.
The European Union praised Turkey that the parade went ahead without disruption. أشاد الاتحاد الأوروبي بتركيا كون مسيرة الفخر تمت دون انقطاع.
Pay him. In full, on time, without fail, no short counts. ادفع له نقدا , بدون تأخير , وبدون انقطاع , وبدون ان تعد ,
Look,you're not pulling this off tonight without all of us working around the clock. اسمع، لن تنجز هذا الأمر الليلة دون عملنا جميعاً دون انقطاع
You know what hours of uninterrupted exposure to these orange walls does to me. من النظر دون انقطاع لهذه الجدران البرتقاليه ماذا تفعل بي ؟
Even so... my thoughts continually turn to the life I left behind. رغم ذلك , كان جلّ تفكيري يعود للحياة التي تركتها خلفي من دون انقطاع
I'm not here as a friend to listen to you endlessly go on about your ex-Boyfriend, أنا لست هنا كصديق لك لأستمع بدون انقطاع ماحدثمع خليلكالسابق,
This river has Africa's second highest uninterrupted waterfall, the Kalambo Falls. هذا النهر هو ثاني أعلى شلال في أفريقيا دون انقطاع، وهي شلالات كالامبو.
The numbering reflects the uninterrupted terms in office served by a single man. ويعكس الترقيم المصطلحات دون انقطاع في الخدمة التي يخدمها رجل واحد.