The Saudi Labor Code does not include anything requiring sex segregation in the workplace. لا يشمل قانون العمل السعودي على أي شيء يتطلب الفصل بين الجنسين في أماكن العمل.
Macron has actively tried to prevent this by opening Labor code reform negotiations with trade unions. حاول ماكرون منع هذا من خلال فتح مفاوضات إصلاح قانون العمل مع النقابات العمالية.
During this time he worked closely with Kuwaiti authorities to include domestic workers under the labor code. خلال تلك الفترة، عمل الناصري مع السلطات الكويتية لتضمين العاملات المنزليات في قانون العمل.
During this time he worked closely with Kuwaiti authorities to include domestic workers under the labor code. خلال تلك الفترة، عمل الناصري مع السلطات الكويتية لتضمين العاملات المنزليات في قانون العمل.
Today, up to 90% of migrants work without contracts, in violation of the Chinese labour law. فاليوم، يصل عدد المُهاجرين الذين يعملون بدون عقود إلى 90%، في انتهاك لقانون العمل الصيني.
Labour law specifically protects workers against discrimination on the basis of a person's ethnicity, gender or religion. قانون العمل يحمي تحديداً العمال ضد التمييز على أساس الأثنية أو الجنس أو الدين.
But the United States passed an amendment to the Fair Labor Standards Act that gave women equality in the workplace. لكن الولايات المتحدة سمحت بتعديل قانون العمل وهذا منح النساء قيمة بمجال العمل
In France, both the Criminal Code and the Labor Code are relevant to the issue of sexual harassment. في فرنسا، كلًا من القانون الجنائي و قانون العمل له علاقة بمشكلة التحرش الجنسي.
This complete disregard for employee welfare had a significant impact on the formulation of occupational disease labor law. كان لهذا التجاهل التام لرفاهية الموظف تأثير كبير على صياغة قانون العمل وقانون المرض المهني.