The tarìs were so widespread that imitations were made in southern Italy (Amalfi and Salerno) which only used illegible "pseudo-Kufic" imitations of Arabic. انتشرت تلك العملات على نطاق واسع حتى أنها انتشر منها عملات مزيفة في جنوب إيطاليا (أمالفي وساليرنو) بها نقوش شبه كوفية بالعربية لكنها غير مقروءة.
Outside of the Middle East and North Africa, the keffiyeh first gained popularity among activists supporting the Palestinians in the conflict with Israel and is an icon of Palestinian solidarity. خارج منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا اكتسبت الكوفية شعبية بين الناشطين الذين يدعمون الفلسطينيين في الصراع مع إسرائيل وهو رمز التضامن الفلسطيني.
Although the traditional male attire is the thobe which also includes traditional headdresses such as the keffiyeh, ghutra and agal, Western clothing is common in the country. على الرغم من أن الملابس التقليدية للذكور هو الثوب الذي يضم أيضا أغطية الرأس التقليدية مثل الكوفية، الغترة والعقال، الملابس الغربية هو أمر شائع في البلاد.
Traditionally worn by Palestinian farmers, the black and white keffiyeh worn by Palestinian men of any rank, became a symbol of Palestinian nationalism during the Arab Revolt of the 1930s. كان التقليديون الذين يلبسونها المزارعون الفلسطينيون الكوفية السوداء والبيضاء التي يرتديها رجال فلسطينيون من أي رتبة رمزا للقومية الفلسطينية خلال الثورة العربية في الثلاثينيات.
British-Palestinian hip-hop rapper Shadia Mansour denounced cultural appropriation of the keffiyeh, defending it as a symbol of Palestinian solidarity, in her first single, "al-Kūfīyah ʻArabīyah ('The keffiyeh is Arab')." هاجمت مغنية الراب والهيب هوب البريطانية الفلسطينية شادية منصور الاستيلاء الثقافي على الكوفية ودافعت عنه باعتباره رمزاً للتضامن الفلسطيني في أول أغنية واحدة لها هي الكوفية العربية.
British-Palestinian hip-hop rapper Shadia Mansour denounced cultural appropriation of the keffiyeh, defending it as a symbol of Palestinian solidarity, in her first single, "al-Kūfīyah ʻArabīyah ('The keffiyeh is Arab')." هاجمت مغنية الراب والهيب هوب البريطانية الفلسطينية شادية منصور الاستيلاء الثقافي على الكوفية ودافعت عنه باعتباره رمزاً للتضامن الفلسطيني في أول أغنية واحدة لها هي الكوفية العربية.
In 2006, the Prime Minister of Spain, José Luis Rodríguez Zapatero gave a speech in which he criticized Israel harshly, then accepted a keffiyeh from members of the audience and had his photo taken wearing it. في عام 2006 ألقى رئيس الوزراء الإسباني خوسيه لويس ثباتيرو خطابا انتقد فيه إسرائيل بشدة ثم قبل كوفية أحد الجمهور وأخذت له صورة وهو مرتديها.
This term may have first appeared in print in an article by Bradley Burston in which he writes of “the suburban-exile kaffiyeh kinderlach of Berkeley, more Palestinian by far than the Palestinians” in their criticism of Israel. ظهر هذا المصطلح للمرة الأولى في مقال نشره برادلي بورستون كتب فيه "كوفية النفي في المنفى من بيركلي أكثر الفلسطينيين أكثر من الفلسطينيين" في انتقادهم لإسرائيل.
This term may have first appeared in print in an article by Bradley Burston in which he writes of “the suburban-exile kaffiyeh kinderlach of Berkeley, more Palestinian by far than the Palestinians” in their criticism of Israel. ظهر هذا المصطلح للمرة الأولى في مقال نشره برادلي بورستون كتب فيه "كوفية النفي في المنفى من بيركلي أكثر الفلسطينيين أكثر من الفلسطينيين" في انتقادهم لإسرائيل.
The Lamu Cultural Festival, a colourful carnival, is usually held in the last week of August, which since 2000 has featured traditional dancing, crafts including kofia embroidery, and dhow races. أيضاً المهرجان الثقافي لامو، وهو كرنفال ملون عادةً ما يتم عقدة في الأسبوع الأخير من أغسطس، والذي يعرف منذ 2000 عاماً قد ضمّ الرقص التقليدي، والحِرف بما في ذلك تطريز الكوفية، والسباقات الشراعية.