However, there is extensive use of initialised signs with one study finding 37% of a 100-word list are initialised, compared to 14% for American Sign Language (Faurot et al. 2001). مع ذلك، هناك استخدام واسع النطاق للعلامات المبدئية، حيث وجدت دراسة أن 37% من قائمة مكونة من 100 كلمة تكون كلمات مبدئية مقارنة بـ 14% في لغة الإشارة الأمريكية.
Carl G. Croneberg was the first to discuss differences between BASL and White ASL in his appendices of the 1965 version of the Dictionary of American Sign Language. وكان كارل كرونبرج هو أول من ناقش الاختلافات بين لغة الإشارة الخاصة بالأمريكيين السود والبيض، وذلك من خلال مُلحقه الخاص بنسخة قاموس لغة الإشارة الأمريكية لعام 1965، واستمر العمل بطريقة الأمريكيين السود باسل منذ ذلك الحين.
When he began to work in a sign shop, his work began to explore the relationship between text, images, language, and codes, including paintings based on braille, Morse Code, and American Sign Language. عندما بدأ في العمل في محل للإشارة، بدأت تكتشف أعماله العلاقة بين النص و الصورة و اللغة و الشفرات بما في ذلك اللوحات المعتمدة على برايل و شفرة مورس و لغة الإشارة الأمريكية.
When he began to work in a sign shop, his work began to explore the relationship between text, images, language, and codes, including paintings based on braille, Morse Code, and American Sign Language. عندما بدأ في العمل في محل للإشارة، بدأت تكتشف أعماله العلاقة بين النص و الصورة و اللغة و الشفرات بما في ذلك اللوحات المعتمدة على برايل و شفرة مورس و لغة الإشارة الأمريكية.
This difference in prestige has led BASL speakers to code switch to a prestige dialect when speaking with different groups of people, despite BASL being mutually intelligible with other dialects of ASL. وقد أدى هذا الاختلاف في المكانة بمُتحدثي لغة باسل إلى استخدام اللهجة القياسية عند التحدث مع مجموعات مُختلفة من البشر، على الرغم من أن لغة باسل واضحة بشكل مُتبادل مع اللهجات الأخرى للغة الإشارة الأمريكية.
This difference in prestige has led BASL speakers to code switch to a prestige dialect when speaking with different groups of people, despite BASL being mutually intelligible with other dialects of ASL. وقد أدى هذا الاختلاف في المكانة بمُتحدثي لغة باسل إلى استخدام اللهجة القياسية عند التحدث مع مجموعات مُختلفة من البشر، على الرغم من أن لغة باسل واضحة بشكل مُتبادل مع اللهجات الأخرى للغة الإشارة الأمريكية.
A type of linguistic imperialism had been occurring internationally for decades where individuals would introduce ASL to populations of deaf people in other countries, often supplanting existing local sign languages. فقد انتشر دوليا ولعقود من الزمن مبدأ الإمبريالية اللغوية والتي يقوم فيها بعض الأشخاص بتقديم لغة الإشارة الأمريكية لمجتمعات محلية في دول أخرى والذي غالبا ما يؤدي إلى اندثار لغات الإشارة التي كانت تستعمل في تلك المجتمعات.
Although the United Kingdom and the United States share English as the predominant oral language, British Sign Language is quite distinct from American Sign Language (ASL) - having only 31% signs identical, or 44% cognate. على الرغم من أن المملكة المتحدة والولايات المتحدة تتقاسمان اللغة الإنجليزية كلغة شفوية سائدة، إلا أن لغة الإشارة البريطانية تختلف تماما عن لغة الإشارة الأمريكية ، حيث لا يوجد سوى 31٪ من علامات الإشارة متطابقة أو 44٪ مماثلة.