Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. مجرد تخمين، لكن ترجمة لغة قديمة بدون أي مساعدة على الإطلاق قد تكون أصعب مما نعتقد
The Homeric dialect was an archaic language based on Ionic dialect mixed with some element of Aeolic dialect and Attic dialect, the latter due to the Athenian edition of the 6th century BC. كانت لهجة هوميروس لغة قديمة تعتمد على اللهجة الأيونيكية الممزوجة ببعض عناصر اللهجة الأيوليكية واللهجة الأتيكية، وترجع هذه الأخيرة إلى الطبعة الأثينية من القرن السادس قبل الميلاد.
"'Imperturbability means coolness and presence of mind under all circumstances, calmness amid storm, clearness of judgment in moments of grave peril, immobility, impassiveness, or, to use an old and expressive word, phlegm." "إن عدم الاستقرار يعني الشعور بالبرودة ووجود العقل في جميع الظروف، والهدوء وسط العاصفة، وضوح الحكم في لحظات الخطر الشديد، وعدم الحركة، والاندفاع، أو استخدام كلمة بلغة قديمة ومعبرة".
Prensky states that education is the single largest problem facing the digital world as our digital immigrant instructors, who speak an outdated language (that of the pre-digital age), are struggling to teach a population that speaks an entirely new language. التعليم- كما ذكر مارك برنسكي- أكبر مشكلة تواجه العالم الرقمي مثل معلمنا الرقمي المهاجر الذي يتحدث لغة قديمة (لغة ما قبل العصر الرقمي) يكافحون لتعليم العامة الذين يتحدثون لغة جديدة مختلفة تماماً.