He calmed down eventually. It's just... هـو هـدأ في نِهاية المطاف الأمـر فقط...
I call it an inevitable conclusion based on an unimpeachable process of reasoning. ـ أُسمّيها نِهايةٌ غير مُخترعه مبنيةٌ على منطِقٍ غير قابل للتصوير
That I will not let go of your hand until the end of this world. وأنك لن تدع يدي حتى نِهاية هذا العالم !
End of the road for los hermangecko. هذه نِهاية الطريق للإخوان (غيكّو)
Prince, the princess, and the huntsman as the wolves followed their prey down the path... "الأمير، الأميرة، والصيّاد، وبينَما ".تُطارِد الذِئاب فريستَها لنِهاية الطَريق
Doesn't this mean we're two steps closer to the end of the fucking world, here? ألا يعني هذا أننا قريبين جداً من نِهاية العالَم، هنا؟
I'm gonna get my honour back. سأستعيدُ احترامي بنِهايةِ هذا اليوم
Looks like the end of the world. تبدوا وكأنها نِهاية العالم
That can't be the end. لا يُمكِن أن تكون هذه النِهاية.
That can't be the end. لا يُمكِن أن تكون هذه النِهاية.