Originally, the wood would be submerged in mud for several years, where lack of oxygen and optimal acidity would prevent rotting and cause the wood to harden. وكان الخشب يُغمر في الأصل في الطين لعدة سنوات، حيث يؤدي عدم وجود الأكسجين والحموضة المثلى إلى منع التعفن وجعل الخشب يزداد صلابة.
The only additive allowed is salt, which the cheese absorbs while being submerged for 20 days in brine tanks saturated to near total salinity with Mediterranean sea salt. المادة الوحيدة التي يُسمح بإضافتها هي الملح، والتي يمتصها الجبن عند غمره لمدة 20 يومًا في الخزانات المشبعة بالمحلول الملحي والذي تتشابه درجة ملوحته بالتمام مع ملوحة البحر الأبيض المتوسط.
Some nationalists (primordialists) argue that "the nation was always there, indeed it is part of the natural order, even when it was submerged in the hearts of its members." أدلى بعض القوميين دلوهم في القضية الفلسطينية قائلين " إن الأمة الفلسطينية هناك دائمًا، فهي في الواقع جزء من النظام الطبيعي الذي يسود أراضيها ؛ حتى غرقت في قلوب قاطنيها".
The relocation of the temples was necessary or they would have been submerged during the creation of Lake Nasser, the massive artificial water reservoir formed after the building of the Aswan High Dam on the Nile River. وكان من الضروري نقل المعابد لتجنب تعرضهم للغرق خلال إنشاء بحيرة ناصر، وتشكل خزان المياه الاصطناعي الضخم بعد بناء السد العالي في أسوان على نهر النيل.
It may have even evolved there, as Maine at that time would have been covered in glaciers, although the oldest known specimen only dates back to around 5,000 years; this could be due to the rising sea levels—older sea mink remains may be submerged underwater. بل ربما تطورت هناك ، إذ أن ماين في ذلك الوقت كانت مغطاه بالأنهار الجليدية ، وعلى الرغم من أن أقدم عينة معروفة يعود تاريخها إلى قرابة 5000 عام.
Although the project would have granted immediate French citizenship and voting rights to only about 21,000 Muslims, with provision for adding a few thousand more each year, spokesmen for the colons raised the specter of the European electorate's being submerged by a Muslim majority. وعلى الرغم من ان المشروع كان من شأنه منح الجنسية الفرنسية المباشرة وحقوق التصويت لحوالى 21 الف مسلم فقط، مع اضافة بضعة الاف اخرى كل عام، اثار المتحدثون باسم الكولونيل شبح اغلبية الناخبين الاوروبيين الذين غمرتهم اغلبية مسلمة.