"I bequeath to Marco Valentini, انا أسلَم على ماركو فالينتيني
And every day, the rose wilted unable to bequeath its gift to anyone. ويوم بعد يوم، أصاب الذبول الوردة وأصبحت غير قادرة على منح هبتها لأحد
"Do hereby bequeath inperpetuity... the property known as Toontown to those loveable characters, the toons!" "أترك بموجب هذا وإلى الأبد... ملكية (تونتاون... ) إلى شخصيات الكرتون الحبّوبة!"
"I bequeath to Diana Bruni, ...أنا أورث لدايانا بروني
"I wish to adopt her and bequeath to her all I have when I die." "أود أن أتبناها و أن أورث لها كل ما أملك حينما أموت.
I bequeath to you... انا اسَّلِم لكم ...
Although each person here, and more, heard your father bequeath his crown to Alfred. على الرغم من أن كل شخص وأكثر منهم سمع والدك وهو يُورّث عمك (ألفريد) التاج
It's awfully nice of you to bequeath your star-athlete-like presence among us lower life forms. انة لطيف إلى حد بعيد منك للورث حضورك اللامع شبه الرياضي بيننا ينزل أشكال الحياة.
And I'm gonna show you just how much. Ted Mosby, Robin Scherbatsky, I bequeath unto you the fourth slap. لأنني أحبكم (تيد موزبي) ، (روبن شوباسكي) أنا أحول لكم إرث
Never get the letters, out Bequeath to the S not even. كنت ستعلم أنني لم أصل للذهاب... مع ذلك الرجل اسمح لي أن أقول لك هذا ...إنه ليس ايجابيا على شخصيتك