Got the buy-in for the card game. معي ثمن دخول اللعب
That was my buy-in amount. هذه كانت حصة دخولي في الشراكة
the buy-in is $100,000. ooh. الرهان على مائة ألف دولار!
I'm not talking about a bonus check. I'm talking about a buy-in check for a senior partnership. لا أَتكلّمُ عن شيك العلاوة أَتحدّثُ عن شيك للشراكة معنا
I'm presenting my partnership buy-in check to you in your current capacity as managing partner. أُقدّم لكِ شيك شراكتي في الشركة إليك في منصبك الحالي كشريك مُدير
I'll stake you the ten grand buy-in to the World Series, we split the winnings. أنا سَأُسندُك العشَر الصفقةَ الكبيرةَ في إلى ألعاب ورلد سيريز للبيسبولِ، قسّمنَا الأرباحَ.
The buy-in is $50,000. الصفقة هيَ 50,000 دولار
May I remind you that the buy-in for that is the same price as a bus ticket? أعليّ أن أذكركِ بأنّ المُقامرة في ذالك المكان تُساوي ثمن أجرة الحافلة؟
Commit to the buy-in at the party, and then you can defund the investment before the deal closes. التزم بالاستثمار في الحفل ومن ثم يمكنك إيقاف الاستثمار قبل غلق الصفقة
Well, it better be somebody like that, or Jessica won't give up on her early buy-in bullshit. حسناً، يجب أن يكون شخص بحجمه وإلا (جيسيكا) لن تقوم بالتخلي عن فكرتها