But apparently when he's not being emasculated and demoralized on a daily basis, he's quite the lover. ولكن يبدو أنه وقتما لا يثبطه... ويحبطه أحد على فترات منتظمة، فهو عاشق ماهر
Who resents anyone with a life and kills just to prove he's not an emasculated loser. اسمه نورمان يكره كل من عنده حياة اجتماعية و يقتل ليثبت انه ليس بفاشل عديم الرجولة
This unsub is an emasculated alpha male with a near obsessive-compulsive level of control in his behavior. هذا المجرم هو من نوع الذكور العاجزة إضافة الى الوسواس القهري أثناء تحكمه في سلوكه
Some profeminist scholars argue that racism within American society has emasculated non-white men. يرى بعض العلماء الداعمين للحركة النسوية أن الممارسات العنصرية داخل المجتمع الأمريكي عملت على إظهار عجز الرجال غير البيض.
I gather from the silence that either you all agree with Chase or you're just staring at his emasculated brow. افهم من الصمت (اما انكم تتفقون مع (تشايس او انكم تحدقون بالحاجب منزوع الرجولة
Because he feels compelled to remove his victims' genitals, we believe he feels emasculated by his own loss. لآنه يشعر انه مجبر على ان يزيل أعضاء ضحاياه الجنسية نظن انه يشعر انه مجرد من رجولته بسبب خسارته
Jenny, you know, as fun as this is, I'm feeling just a little bit emasculated here, with you kind of carrying me around like a toy poodle. اجل بالطبع تعلمين انني عاجز هنا , وانتي تحمليني كاللعبة الصغيرة ولكن لا تفلتيني
I grew up with a mother who emasculated my father financially and in every other aspect of his life, so really, it's what I think love looks like. اخصت والدي مالياً ...وكل نواحي حياته الاخرى وحقاً اعتقد هكذا يجب ان يكون الحب...
Furthermore, as Janet Todd, another scholar of sensibility, argues, "to many in Britain the cult of sensibility seemed to have feminized the nation, given women undue prominence, and emasculated men." عالمة في الحساسية - ، تقول،" تعد الحساسية للعديد في بريطانيا كتأنيث للدولة، بإعطاء النساء أهمية لا داعي لها، وتعجيز الرجال".
Following an understanding reached with Ottoman representatives, Britain drew up an emasculated version of Article 16 to replace the original, a clause that retained the call for reforms, but omitted any reference to the Russian occupation, thereby dispensing with the principal guarantee of their implementation. وبعد التوصل إلى تفاهم مع الممثلين العثمانيين، وضعت بريطانيا نسخة منقحة من المادة 16 لتحل محل النسخة الأصلية، وهي بند يحتفظ بالدعوة إلى الإصلاحات، ولكنها أغفلت أي إشارة إلى الإحتلال الروسي، وبالتالي استغلت الضمان الأساسي لتنفيذها.