Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? أأنت من الجهل لدرجة أنك لا تعلم بما يجري في (ألمانيا)؟
Do you think me ignorant of that? هل تعتقد بأني جاهلة بذلك ؟
Preening and prancing in his palace, totally ignorant of the people that he governs. يتأنق, ويقفز في قصره, جاهل تماما بالشعب الذي يحكمه.
How can you be ignorant of that? كيف لا تعرف هذا ؟
For any who are ignorant of his meaning. لكل من يجهل معناها
There you have it, young love. Full of promise, full of hope ignorant of reality. ها قد رأيتم حب الشباب منتهى الوعود, منتهى الأمل...
I'm ignorant of all concerning him. لا علم لي فيما يتعلّق به.
Well, you're absolutely right, ma'am, but Charlie's ignorant of such formalities as the human race. أنـت محقة سـيدتي ...ولـكن تـشارلي يـجهل أدآب الجنــس البـشري
I confess I am surprised a woman in your line of work, ignorant of this. أنا أعترف أن إمرآة في مجال عملك تجهل ذلك
You run around, sublime ignorant of the fact that I can have you put in jail. تجوّلوا في الأرجاء، متجاهلين حقيقة أنّ بإمكاني ارسالكم للسجن