It's like a minefield out here. يبدو و كأنه حقل إلغام هُنا.
He was saying how it's a social minefield just like the lunchroom. كان يقول أنها تعتبر حقل ألغام إجتماعي . تماماً مثل الكافتيريا - !
Wake up, minefield up ahead. أفيق، وإحذر من حقل ألغام
You may not be brilliant, but you can tiptoe through a minefield better than anyone I know. ربمالاتكونعبقرياً.. ولكنكتستطيعالسيرعبر حقل ألغام.. أفضل من أيّ شخص أعرفه
Don't get me wrong. I'm counting down the seconds until we shove off Minefield Island. لا تفهماني خطأ، أعدّ اللّحظات إلى أن نرحل عن هذه الجزيرة.
We can't make it through this minefield if we don't know where the mines are. لايمكننا ان نقوم بذلك. خلال حقل الألغام هذا اذا لم نعلم.
If anything's worth braving this dogshit minefield for, it's staring at girls. وان كان هناك شي يستحق عناء المرور بحقل الغام من غائط الكلاب, فهو مشاهده الفتيات0
Well, we take clear path through the minefield to the others and then... أُريدُ آيس كريمَ يا صاحب ذيل الحلاقات، نحن مَشْغُولون في عمليات عسكرية سريّةِ هنا
Literally, a minefield because, for political reasons, this was Syria and now it's Israel. حرفيّـاً، حقل ألغام لأنه، ولأسباب سياسيّـة، هذه المنطقة كانت (سوريا) والآن أصبحت (إسرائيل)
From now on, until we clear this minefield your men will go ahead of my tanks. من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات