However, the entire French-speaking population of Wallonia cannot be culturally considered Walloon, since a significant portion in the west (around Tournai and Mons) and smaller portions in the extreme south (around Arlon) possess other languages as mother tongues (namely, Picard, Champenois, Luxembourgish, and Lorrain). ولكن إجمالي عدد السكان الناطقين بالفرنسية في والونيا لا يمكن اعتبارهم ثقافيا من الوالون; لان جزءا كبير من الغرب (حول تورناي ومونس) وأجزاء صغيرة من أقصى الجنوب (حول آرلون) تمتلك لغات أخرى كاللغات الأم (أي بيكار و شامبينوس و اللوكسمبرجية، و لورين).
Although Danish never became the spoken language of the vast majority of the population, by the time Norway's ties with Denmark were severed in 1814, a Dano-Norwegian vernacular often called the "educated daily speech" had become the mother tongue of elites in most Norwegian cities, such as Bergen, Kristiania and Trondheim. على الرغم من أن اللغة الدنماركية لم تكن اللغة المنطوقة للغالبية العظمى من السكان، إلا أنه في الوقت الذي قطعت فيه علاقات النرويج بالدنمارك في عام 1814، أصبحت اللغة الدانو-نرويجية التي يطلق عليها غالباً "الخطاب اليومي المتعلم" هي اللغة الأم للنخب في معظم المدن النرويجية ، مثل برغن ، كريستيانيا وتروندهايم.
Since the 2017 micro census, a survey conducted with a sampling fraction of 1% of the persons and households in Germany that supplies basic socio-demographic data and facilitates the ongoing monitoring of the labour market, a question asking "Which language is being spoken predominantly in your household?" was added, eighty years since the 1939 Census asked for the Mother tongue of the population. أجري عام 2017 استطلاع مصغَّر يقدّم بيانات اقتصادية اجتماعية أساسية ويسهَّل مراقبة الوضع الراهن لسوق العمل حيث أُخِذَ بعينة بنسبة 1% من الأشخاص والأسر في ألمانيا وطُرِحَ عليهم السؤال الإضافي «ما هي اللغة التي يجري التحدث بها في الغالب ضمن أسرتكم؟»، وهذا الاستفسار الرسمي عن اللغة هو الأول من نوعه منذ تعداد عام 1939 حين كان يُسأل السكان عن لغتهم الأم.